美文网首页
#对翻译的若干意见# 统稿审校比翻译还难?!

#对翻译的若干意见# 统稿审校比翻译还难?!

作者: 书与灯 | 来源:发表于2020-03-21 23:04 被阅读0次

舒予灯原定一小时完成的审校任务花了快三个小时,她有些不满,是自己做得太慢了吗?

  • 阅读原文和查找资料花了大概30分钟,这已经严重超标了。
  • 对改文字,比较吹毛求疵,除了修改基本错误,有些地方她又重新翻译了,于是又花了2.5小时。
    可是,这篇文章实际不到800字!Oh, my God! 眼瞅着这速度,市场是混不下去了。
    不过,在统稿中也有一些小心得:
  • 初稿很重要
  • 所以审校不要太抠语言习惯,这个很个人
  • 但是要注意语言风格的统一
  • 术语(机构、人名等)
  • 批注理解问题
  • 遇到表述不好的句子,不要小修小改,不如写个批准,之后讨论起来更方便高效

相关文章

网友评论

      本文标题:#对翻译的若干意见# 统稿审校比翻译还难?!

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/apepyhtx.html