《礼记·檀弓下》2

作者: 阑珊一暮 | 来源:发表于2022-05-12 13:53 被阅读0次

    大夫吊,当事而至,则辞焉。吊于人,是日不乐。妇人不越疆而吊人。行吊之日,不饮酒食肉焉。吊于葬者必执引;若从柩及圹,皆执绋。

    如果大夫来士家吊丧,主人应出迎,但却正当大小敛时,应派人向大夫说明情况,请其稍待。若是给人吊丧,当日不可奏乐。妇人不需要到到很远的疆界以外去给人吊丧。举行吊丧的当天,不可饮酒吃肉。若吊丧时正赶上出葬,必须帮着牵绳拉柩车;如果跟着柩车到墓地,就都要执绋帮着下葬。

    丧,公吊之,必有拜者,虽朋友、州里、舍人可也。吊曰:“寡君承事。”主人曰:“临。”君遇柩于路,必使人吊之。大夫之丧,庶子不受吊。

    若是客死异国他乡,如果当地的国君来吊丧,必须要有代表丧主的人拜谢,如果没有死者的亲人在旁,即使是朋友、同乡,或寄宿的馆舍主人也可以代替。当地国君派来的吊丧者会说:“我们的国君想要帮着做些事。”丧主要说:“承蒙大驾光临。”若是国君在路上遇到了柩车,必须派人去吊问。如果是大夫的丧事,庶子不能代表丧主接受来宾的吊唁。

    妻之昆弟为父后者死,哭之适室,子为主,袒免哭踊。夫入门右,使人立于门外,告来者。狎则入哭,父在,哭于妻之室。非为父后者,哭诸异室。有殡,闻远兄弟之丧,哭于侧室;无侧室,哭于门内之右;同国则往哭之。

    妻子的兄弟,且是岳父的继承人死了,哭丧应设在正寝,可以让自己的儿子代表丧主,袒露左臂,头戴免冠,边哭边顿足。自己进入正寝后站在门的右侧,并派人站在门外,以便向来宾说明缘由。关系亲近的可以进入哭吊。如果父亲健在,就不能做正寝哭丧,只能在妻子的房间里哭祭。如果死者不是岳父的继承人,就只能在其他的房间里哭祭。如果家里在停殡,这时要是听说了远方的远房兄弟的死讯,应在偏房哭祭;如果没有偏房,就应在门内的右侧哭丧;要是在同一个国家,则应去死者所在的地方去哭丧。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:《礼记·檀弓下》2

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/avufurtx.html