君临臣丧,以巫祝桃茢执戈,恶之也,所以异于生也。丧有死之道焉,先王之所难言也。
国君给臣子去吊丧,要让巫拿着桃枝,祝拿着苕帚,卫士执戈护卫着,这是厌恶死人的凶邪之气,与对待生者是有区别的。办丧事,有对待死人的礼法,这是先王不好明说的。
丧之朝也,顺死者之孝心也。其哀离其室也,故至于祖考之庙而后行。殷朝而殡于祖,周朝而遂葬。
举行丧礼要到祖庙去朝拜,这是顺从死者“出必告”的孝心。死者的哀伤是永远的离开了他的居所,因此要到祖考之庙拜别后出行。殷人是在朝拜后就停殡于祖庙,周人是在祖庙朝拜后就去出葬。
孔子谓为明器者,知丧道矣,备物而不可用也。哀哉!死者而用生者之器也,不殆于用殉乎哉?其曰明器,神明之也。涂车刍灵,自古有之,明器之道也。孔子谓为刍灵者善,谓为俑者不仁,殆于用人乎哉?
孔子认为用明器陪葬的人,死真正懂得办理丧事的人,那些齐备的器物都不能被活人使用。真是痛心啊!那些让死者用生者使用的器物的人,不就是想用活人殉葬吗?把陪葬的器物叫做明器,因为那是给神明准备的。用泥土做的车,用茅草扎成人形,这种方式自古有之,这才是明器制作的方法。孔子认为使用刍灵者是心地善良的人,而使用俑者是不仁的人,这不就是相当于用活人殉葬吗?
(孔子赞成使用明器,今人大都是火化,基本不用明器了,再过几百年,那时也不用对现在做考古研究了,毕竟现在的记录比古时有着质的飞跃。)
网友评论