似乎是源于这个日语这门语言的暧昧含蓄的特征,日文歌曲也总有一些模糊却温柔的特质。相比于中文或者是英文的平铺直叙,简单明了,日语歌词偏向于委婉且含糊的叙事叙情。那些作词作曲人总是乐于在歌曲中堆叠出层层云雾,情感和情绪都躲在后面,等着你亲手探向前去拨开。或许今日会品出爱恨情仇,明日又尝出一番人世苦痛。歌不会给你解答,答案自在人心,随你所欲。
《砂金》- 黒木渚
这首歌的歌词是漂浮的,就像是那河里看得见却摸不着的砂金。每一句都是真实有温度的,是刺骨的,总是能够准确的刺入你的心里。但是我一直在想,我到底是被什么给刺中了?
黒木渚的歌词从来不是能够被概括的,她似乎也从不拘泥于围绕着一个主题转的歌词。这首歌用“砂金”为喻,让你不禁去思考:砂金是什么?
它太复杂了,更或许它根本就不能单纯的指代一样东西。是自由吗?是希望吗?还是爱?答案总是接近,却不会相同。最后只能给出一个模糊的解释——它是沉在冰冷的河底却依然闪闪发亮的或许可以称之为幸福的东西。
《はちみつ》- Brian the Sun
正如歌名《蜂蜜》一样,这首歌有着如一杯热蜂蜜水一般的淡淡温柔。它不歌唱伟大,也不诋毁平凡,只是唱出了一种对生活的审视,和对普通日常的喜爱。
不完美,才美好。
《幸先坂》- 真木よう子
“人总是走在斜坡上
怀抱着期待起起落落的
活着
即使日夜都在泪中过活
今天似乎会有什么好事发生”
简简单单一曲吉他伴奏,一把颤抖的歌声,人生的苦涩和美好就被勾勒了出来。有些淡淡悲伤的曲子配合着有些俏皮可爱的口哨声,不仅唱出了生活之难,更是唱出了生活艰难过后的希望。
网友评论