美文网首页想法散文
木兰花慢·武林归舟中作并译

木兰花慢·武林归舟中作并译

作者: 石宏博 | 来源:发表于2022-07-31 20:49 被阅读0次

    木兰花慢·武林归舟中作

    作者:清.董士锡    译析:石宏博

    看斜阳一缕,刚送得,片帆归。正岸绕孤城,波回野渡,月暗闲堤。依稀是谁相忆?但轻魂如梦逐烟飞。赢得双双泪眼,从教涴尽罗衣。

    江南几日又天涯,谁与寄相思?怅夜夜霜花,空林开遍,也只侬知。安排十分秋色,便芳菲总是别离时。惟有醉将醽醁,任他柔橹轻移。

    译文

    看这一缕斜阳,刚送去一批行舟,又迎得归帆回返。孤城被江河沿岸环绕,野外的渡口清波回旋,月亮出来,月光洒在静谧的沙堤上。依稀中,谁在想念谁?念我这一生,追逐魂牵梦绕的你犹如轻魂追逐烟尘一般,真是恍然如梦啊!最终只赢得一双泪眼,任凭泪水打湿了衣衫。

    在江南停歇几日后,我又要踏上旅途,可我又能与谁倾诉这满腔的相思?我怅然那夜里罹霜却又开遍空寂树林的花儿,这一切,也只有你知道。老天安排了这十分的秋色,而这芳菲却只在离别时才有。罢、罢、罢,就让我沉醉在这美酒中,任凭桨儿轻摇,带我行到天涯。

    注:

    从教:任凭。

    涴(wò ):染。

    侬:人称代词,你。

    醽醁(líng lù):一种名酒,这里代指美酒。

    柔橹:指船桨轻划。

    董士锡:1782—1831,清文学家、“常州词派”成员。字晋卿、损甫。武进(今常州市区)人。董毅父,董达章子。嘉庆十八年(1813)副贡。十六岁从舅父张惠言游,承其指授,为古文、赋、诗、词皆精妙。壮年为生计所迫,多以客游养生,曾馆张敦仁、阮元等处。又历主南通紫琅书院、扬州广陵书院、泰州书院讲席。曾修纂《续行水金鉴》。著有《遁甲通变录》、《形气正宗》,又有《齐物论斋集》22卷。

    析:

    “念我这一生,追逐魂牵梦绕的你犹如轻魂追逐烟尘一般,真是恍然如梦啊!最终只赢得一双泪眼,任凭泪水打湿了衣衫。

    罢、罢、罢,就让我沉醉在这美酒中,任凭桨儿轻摇,带我行到天涯。”

    怆然失亲爱,之后,在这个疮痍世界,踉踉跄跄,这或许就是作者的写照。

    这究竟是怎样一种体验呢?懂的人,自然懂其中的五味杂陈。不过,还是要倡导一种积极的生命观,价值观,比如《心的重建》当中提到的,发现失去背后的真谛,在悲痛之后,重构自己的人生,或许,可以活出真的自我。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:木兰花慢·武林归舟中作并译

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bhflwrtx.html