马上作并译

作者: 石宏博 | 来源:发表于2022-10-24 20:39 被阅读0次

    马上作

    作者:明.戚继光      译析:石宏博

    南北驱驰报主情,江花边月笑平生。

    一年三百六十日,多是横戈马上行。

    译:

    转战南北,供圣上驱驰,是为了报答圣上对我的信任之情,伴着江畔的花和边塞的月,我笑看平生。

    一年三百六十日,我大多是横戈策马在疆场上度过。

    注:

    南北:戚继光曾在东南沿海一带抗击倭宼的侵扰,又曾镇守北方边关。

    主:指明朝皇帝。

    边月:边塞的月亮。这里的边塞指山东沿海登州卫等地。

    横戈:手里握着兵器。

    戚继光:1528年11月12日-1588年1月5日,字元敬,号南塘、孟诸,山东登州(今山东蓬莱市)人,祖籍濠州定远(今安徽定远县)。明朝抗倭名将,杰出的军事家、书法家、诗人。戚继光风流倜傥,爱好读书,世袭登州卫指挥佥事,联合俞大猷等抗击倭寇十余年,扫平为祸多年的倭患,确保了沿海人民的生命财产安全。万历十三年(1585年),受到弹劾的戚继光,被罢免回乡。万历十六年,病死于家中,时年六十一,谥号武毅。

    析:

    戚继光是我国明代抗倭名将,我国历史上著名的民族英雄。他英勇善战,功绩显赫。并且善诗文。

    这首《马上作》是他骑在马上创作的,是一首广为传诵的诗篇。诗中通过对一生戎马的回顾,抒发了他赤心报国、不畏艰辛的战斗豪情。整首诗的精气神干练、利落、豁达,让人仿佛亲眼看到一位潇洒、豪迈的英雄,骑着一匹骏马,跃出纸面,出现在眼前。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:马上作并译

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/hwggzrtx.html