美文网首页
读《诗经》152-国风·曹风·鳲鸠

读《诗经》152-国风·曹风·鳲鸠

作者: 游文影月志 | 来源:发表于2022-01-24 00:19 被阅读0次

    鸤鸠在桑,其子七兮。淑人君子,其仪一兮。其仪一兮,心如结兮。
    鸤鸠在桑,其子在梅。淑人君子,其带伊丝。其带伊丝,其弁伊骐。
    鸤鸠在桑,其子在棘。淑人君子,其仪不忒。其仪不忒,正是四国。
    鸤鸠在桑,其子在榛。淑人君子,正是国人,正是国人。胡不万年?

    注释

    • 鸤鸠:布谷鸟。拼音shī jiū,亦作尸鸠。一种常见的鸟,上体灰褐色,下体白色而具暗色横斑,其显著特点是双音节叫声,并把卵产于别的鸟巢中为它孵化。
    • 淑人:善人。
    • 仪:容颜仪态。
    • 心如结:比喻用心专一。朱熹《诗集传》:“如物之固结而不散也。”
    • 伊:是。
    • 弁(biàn):皮帽。骐(qí):青黑色的马。一说古代皮帽上的玉制饰品。
    • 棘:酸枣树。
    • 忒(tè):差错。
    • 正:闻一多《风诗类钞》:“正,法也,则也。正是四国,为此四国之法则。”
    • 榛(zhēn):丛生的树,树丛。
    • 胡:何。朱熹《诗集传》:“胡不万年,愿其寿考之辞也。”

    相关文章

      网友评论

          本文标题:读《诗经》152-国风·曹风·鳲鸠

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bhgvhrtx.html