1.新作
布谷鸟桑林间的好运
来自于喂养七子的勤勉
好女孩好男孩
他们仪容端庄如一
内心安定操守坚定
布谷鸟在桑树间采桑
它的孩子在梅树间嬉戏
好姑娘好男子
他们的裙带上纹着精美的丝
丝线和帽檐多彩的装扮点缀
布谷鸟在桑树间
它的孩子在枣树间
好新娘好新郎
他们的仪容端庄不走样
给各地百姓做了好榜样
布谷鸟在桑间
它的孩子已经可以在草丛间跑了
好女人好男人
给百姓们做出了典范
这种典率难道不该是万年吗
2.原典
鳲鸠
原文:
鳲鸠在桑,其子七兮。淑人君子,其仪一兮。其仪一兮,心如结兮。
鳲鸠在桑,其子在梅。淑人君子,其带伊丝。其带伊丝,其弁伊骐。
鳲鸠在桑,其子在棘。淑人君子,其仪不忒。其仪不忒,正是四国。
鳲鸠在桑,其子在榛。淑人君子,正是国人,正是国人。胡不万年?
3.体悟
诗经这首诗读起来很好听,自己作诗不是新作,而是照着自己的见解给摸棱两可的翻译一遍。然而在这个过程中我却发现,布谷鸟的孩子是一种成长的状态,而淑女和君子也是一种成长的状态。布谷鸟孩子从被喂养到梅树之间,到枣树,再到可以下地草丛。而淑女君子一开始注重仪容,再者注重服饰,再注重在众人之间的影响,最后变成了众人的典范。淑女君子是一种过程,而布谷鸟也是一种过程,给予他们美丽的就是,时间。再读再读再读再写再写再写,我也一定可以写出更好来。
网友评论