文/林江影月
《追风筝的人》——友谊能否地久天长?01.
今天读的是《追风筝的人》第4到6章。
这篇读后感是我在看到内容简介的之后写出来的,稍后我会再去看全文。
内容简介中有这么一句话,“作为哈扎拉人,哈桑生下来就注定成为文盲。”特地去百度了一下什么是哈扎拉人?为何阿富汗人会歧视哈扎拉人?答案有些扎心,因为有种说法就是,他们是当时中国蒙古西征留下的蒙古士兵的后裔。他们也长得像中国人,这也解释说明了为什么第一次共读中在描述哈桑的外貌时,作者用了一个,“像是木头刻成的中国娃娃”。
在文中“我”和哈桑是儿时的同伴,但是,“我”对待哈桑的态度又不像是平等的态度,似乎也是刚才高高在上的姿态来俯视哈桑。就连跟他讲故事,也没有按照故事原本的情节,一字一句的讲,而是根据自己的随心所想,随意编故事。
我们并不知道哈桑是否了解这所有的一切,因为根据文中描述哈桑是一个很聪明的男孩。或许他自己有的内心深处有深深的自卑,不愿意和他心中所谓的主人一争高下。亦或许他十分珍视那友情,不愿意用自己的聪明来赶走友情,所以主人的任何指令他都照做。以至于最后发生了不可挽回的事情。
02.
“对友谊最大的误解,认为它是万能的”。今天共读的题目是这样的,或许这说的就是“我”对着哈桑的态度。其实也说出了我们所有人的心境,起码是对我们的友谊观的一个概括。儿时的我们和同伴交往,都不知道珍惜为何意,会把自己的想法强加在同伴的身上,有时候也会用自己的小聪明去嘲笑同伴。因为当时的我们并不知道,友谊不是永久存在的。
我们所有人都有这样的经历:长大后才知道珍惜周遭的人,周遭的友谊,周遭的朋友,周遭的关系,你也可能说,这是因为人的利益使然,因为我们知道朋友的关系网会对自己的事业或者生活产生影响,但不可否认的是,我们在历经千帆后确实了解了何谓“友谊”。
《追风筝的人》——友谊能否地久天长?03.
友谊的英文很是有趣,“ship “是一个派生词缀,它一般是放在名字后面,构成抽象名词。这就有点儿像中国的形声字,有左形右声、上形下声的分类等等,汉字有声旁和形旁,声旁与其读音有关系,形旁则表示它的意思。
例如:杆,左边木字旁就是形旁,右边的干就是声旁。而英语的前缀和后缀就分别负责英语词汇的词性和意思,这都是一样的道理。
再把friendship分开来看,“friend”是朋友,“ship”是轮船,在一条船上的朋友自然应该形成坚定不移的友谊,风雨同舟,这样才能共同到达终点。就和咱们中文中有句俗语说的,咱们是”一条绳上的蚂蚱“一样,不过中国的这个说法有些贬义罢了。
不管是船还是一条绳子,友谊形成的时间、空间斗转星移,但是,唯一一点不变的就是人与人之间的关系。我相信人都是将心比心的,你敬我一尺,我敬你一丈。只要大家怀着一颗真诚的心待人,世界总会温柔以待你的。
《追风筝的人》——友谊能否地久天长?齐悦梦想社群第十七周总第四十九篇
高中英语教师一枚,忙里偷闲写文,翻译,虽不能做个美美的文艺青年,但也能在自留地尽情抒发自己的观点,还能在课余带几个亲戚朋友的孩子,实现许多老师都想做的从小学到高中带一批真正意义上的自己的孩子,相对来说知足啦!
网友评论