词典中的“情人”
20190527
如果想精确了解一个词语的内容,最好的办法就是查阅工具书,比如词典。在国内,《现代汉语词典》该是权威的汉语言工具书了,其中的解释和注释,一定也是权威的。
偶然间对“情人”一词产生了情趣,望文生义的,似乎明白所代表的内容,但是仔细思忖起来,却又有些不好解释的,就翻开词典查一查,而这一查,还真查处了一些味道。
我手头有两本词典,一本新的,一本旧的,也不是有意,只是有了。旧的是原来家里的,我用过,儿子上学时也用过,说起来这本字典还是从姨夫家里拿来的,《现代汉语词典》第一版的,81年印刷的。新的是第五版,07年印刷的。在两本词典里对于情人的解释有些不同。
第一版,925页,1978年12月,1981年5月,北京,第27次印刷。
【情人】相爱中的男女的一方。
第五版,1116页,2005年6月,2007年11月,北京,第337次印刷。
【情人】①相爱中的男女的一方。②特指情夫或情妇。
比较两个版本的解释,可以看到,在新版的注释中,增加了一段,而增加的这一段,思忖起来,也是很有兴味的。
第五版修订,是《现代汉语词典》历次修订中,比较大的一次,从1999年开始,历时6年,于2005年完成,可以说变动较大。当然我无法了解修订的具体情况,但是确实有了很大的变化。由此我还想了解,“情人”注释的变化始于何时,又终于何时。
原计划是想到图书馆查阅相关资料,可是近日时间有些紧,不能成行,不过也办法,在群里发了一个通告,问谁有第二、三、四版的《现代汉语词典》。消息发出之后,果然就有回复,还真找到了第二版和第四版的,查阅了对应的词条,发现与第一版的完全相同,没有变化。由此可见,“情人”词条的变化,就是起始在第五版,2005年。
在2005年之后,陆续出版了第六、七版,这些版本可以在网上查到,看看其内容,“情人”词条的注释,一直沿用第五版的内容,也就是说,在第五版之后,“情人”词条没有发生变化,这是一个有趣的现象。
除了《现代汉语词典》,也查了一些其他的词典,基本的解释都与第一版的相似,没有更深入的内容,而且也没有收录新的注释。同时在网上也在线查阅了《国语大辞典》,其注释内容应该是最新的,相比之下,内容比较保守。
释义:
1.多情的人。唐.李白〈春日独坐寄郑明府〉诗:「情人道来竟不来,何人共醉新丰酒?」
2.相爱的男女。如:「他们两个是一对情人。」明.汤显祖《牡丹亭.第十四齣》:「也 有美人自家写照,寄与情人。」
可以看到,注释中没有“新的”词义。
词典词条注释的变化,应该说是一种标志,按照第五版的说明,“随着时代的发展,语言也在发展变化,要使词典适应社会发展的需求,就要不断地进行修订,使它与时俱进,更好地为广大读者服务,为社会服务。”由此说明,词条的内容,与社会,与时代,有密切的相关性。因此《现代汉语词典》“情人”的词条中的变化,也说明了社会主导舆论认知的变化。
在现实中,陆续出现的相关事件,确实在冲击着人们的认知,使得难以使用旧有的认知来面对,而在文化领域的冲击,更是严重。劳伦斯的情人,杜拉斯的情人,渡边淳一的情人,这一系列的情人,冲击着原有对于情人的认知,而且有悖于原来对于情人注释,可以说这是一个混乱的时代导致的混乱的结果。乱用情人,必然导致情人内涵的扩展,使得原本纯洁的词汇,不得不包含一些灰暗的色彩,然而这就是现实,必须面对。在词条的注释中,增加内容,也体现了与时俱进,也说明对于这一现象的认可和承认。
然而在《国语大辞典》中,为什么没有相应的变化,是有其他的词汇,还是什么原因呢。或许还需要思考。
网友评论