Holy Quran: Sura 002 Aya 263
作者:
Yusuf_ | 来源:发表于
2019-06-23 18:51 被阅读1次
002_263.gif
۞ قَوْلٌ مَعْرُوفٌ وَمَغْفِرَةٌ خَيْرٌ مِنْ صَدَقَةٍ يَتْبَعُهَا أَذًى ۗ وَاللَّهُ غَنِيٌّ حَلِيمٌ
Qawlun maAAroofun wamaghfiratun khayrun min sadaqatin yatbaAAuha athan waAllahu ghaniyyun haleemun
翻译(Translation):
Translator |
译文(Translation) |
马坚 |
与其在施舍之後,损害受施的人,不如以婉言谢绝他,并赦宥他的烦扰。真主是自足的,是至容的。 |
YUSUFALI |
Kind words and the covering of faults are better than charity followed by injury. Allah is free of all wants, and He is Most-Forbearing. |
PICKTHAL |
A kind word with forgiveness is better than almsgiving followed by injury. Allah is Absolute, Clement. |
SHAKIR |
Kind speech and forgiveness is better than charity followed by injury; and Allah is Self-sufficient, Forbearing. |
对位释义(Words Interpretation):
No |
العربية |
中文 |
English |
曾用词 |
序号 |
阿文 |
Chinese |
英文 |
Used |
2:263.1 |
قَوْلٌ |
言词 |
word |
|
2:263.2 |
مَعْرُوفٌ |
温柔的 |
kind |
|
2:263.3 |
وَمَغْفِرَةٌ |
和赦宥 |
and forgiveness |
|
2:263.4 |
خَيْرٌ |
较好的 |
be better |
见2:54.18 |
2:263.5 |
مِنْ |
比 |
than |
见2:219.25 |
2:263.6 |
صَدَقَةٍ |
施舍 |
almsgiving |
见2:196.31 |
2:263.7 |
يَتْبَعُهَا |
随后它们 |
follow them |
|
2:263.8 |
أَذًى |
疾病 |
ailment |
见2:196.24 |
2:263.9 |
وَاللَّهُ |
和安拉,真主 |
and Allah |
见2:19.17 |
2:263.10 |
غَنِيٌّ |
自足的 |
Self-sufficient |
|
2:263.11 |
حَلِيمٌ |
至容的 |
Forbearing |
见2:225.14 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/
本文标题:Holy Quran: Sura 002 Aya 263
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/cfesqctx.html
网友评论