美文网首页《古兰经》对位翻译
Holy Quran: Sura 002 Aya 132

Holy Quran: Sura 002 Aya 132

作者: Yusuf_ | 来源:发表于2017-06-18 16:27 被阅读11次
    002.132

    وَوَصَّىٰ بِهَا إِبْرَاهِيمُ بَنِيهِ وَيَعْقُوبُ يَا بَنِيَّ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَىٰ لَكُمُ الدِّينَ فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنْتُمْ مُسْلِمُونَ

    Wawassa biha ibraheemu baneehi wayaAAqoobu ya baniyya inna Allaha istafa lakumu alddeena fala tamootunna illa waantum muslimoona

    翻译(Translation):

    Translator 译文(Translation)
    马坚 易卜拉欣和叶尔孤白都曾以此嘱咐自己的儿子说:我的儿子们啊!真主确已为你们拣选了这个宗教,所以你们除非成了归顺的人不可以死。
    YUSUFALI And this was the legacy that Abraham left to his sons, and so did Jacob; "Oh my sons! Allah hath chosen the Faith for you; then die not except in the Faith of Islam."
    PICKTHAL The same did Abraham enjoin upon his sons, and also Jacob, (saying): O my sons! Lo! Allah hath chosen for you the (true) religion; therefore die not save as men who have surrendered (unto Him).
    SHAKIR And the same did Ibrahim enjoin on his sons and (so did) Yaqoub. O my sons! surely Allah has chosen for you (this) faith, therefore die not unless you are Muslims.

    对位释义(Words Interpretation):

    No العربية 中文 English 曾用词
    序号 阿文 Chinese 英文 Before
    2:132.1 ووصى 和嘱咐 and enjoin on
    2:132.2 بها 在他们 in them 见2:99.8
    2:132.3 إبراهيم 易卜拉欣 Ibrahim 见2:124.3
    2:132.4 بنيه 他的儿子们 his sons 参2:40.2
    2:132.5 ويعقوب 和叶尔孤白 and Jacob
    2:132.6 يا Oh 见2:21.1
    2:132.7 بني 后裔 Children 见2:40.2
    2:132.8 إن that 见2:6.1
    2:132.9 الله 安拉,真主 Allah 见1:1.2
    2:132.10 اصطفى 选择 choose 参2:130.11
    2:132.11 لكم 为你们 For you 见2:22.3
    2:132.12 الدين 宗教,信仰,报应,回报 religion, judgment 见1:4.3
    2:132.13 فلا 因此不 shall not 见2:22.18
    2:132.14 تموتن die
    2:132.15 إلا 除了 Except 见2:9.7
    2:132.16 وأنتم 和你们 and you 见2:22.22
    2:132.17 مسلمون 穆斯林,顺民 Muslims, submissive 参2:128.3

    <上一节/Pre Aya>---<第一章/Sura 001>---<下一节/Next Aya>

    相关文章

      网友评论

        本文标题:Holy Quran: Sura 002 Aya 132

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/hsbmqxtx.html