《汉语词典》给出的“甜不唧”一词的解释是“拼音tián bu jī,形容略带甜味,也作‘甜不唧儿’”的意思,在鲁西南某些县市方言里,也是直接使用该词该意,如“听小花的闺蜜回话说,小花同意到晚上跟自己一块看电影,小强心里甜不唧儿,哼着小曲到洗涮间去梳洗打扮去啦。”再如,“潍坊的青萝卜甜不唧的、也脆,到了冬天,直接生吃些管。”
当“味甜而不可口”时,就会用“甜不拉唧”一词,如“听小花的闺蜜回话说,小花不同意和他一块看电影,要和小明去,小强心里很堵嘞慌,连闺蜜递给他的糖,也嫌弃说‘吃啥糖,甜不拉唧的’,给扔了。”再如“你这水里放了几粒子糖精,甜不拉唧的,一点都不好喝。”这个词也可以写成“甜不啦唧”,有时用“甜不拉兮”也可以。
另外,在鲁西南某些县市方言口语里,也用“甜不唆”、“甜不唆的”、“甜不唆唆”词语来表述“味甜而不可口”的意思,如“这块糖甜不唆的,有啥好吃的?你咋吃能欢?”但这几个词更多的是鲁西南方言里用来“形容嬉笑轻浮的样子或巴结谄媚的样子”,如“看你这个人,长个甜不唆的脸,满脸都快成冰糖渣子啦,小花她不嫌弃你不稳重才怪嘞。”再如“你就长了个甜不唆唆嘞脸,见了小花,就不用再甜不唆嘞去表现了,否则,她会腻歪嘞,记住了。”也有部分鲁西南县市用“甜不嗤的”、“甜不噱的”来表示“嬉皮笑脸的样子”。直接用“甜不拉唧”一词表示“嬉皮笑脸的样子”,一般没有人这样用的。
网友评论