子夏之门人问交于子张,子张曰:“子夏云何?”
对曰:“子夏曰:‘可者与之,其不可者拒之。’”
子张曰:“异乎吾所闻。君子尊贤而容众,嘉善而矜不能。我之大贤与,于人何所不容?我之不贤与,人将拒我,如之何其拒人也?”
译文
子夏的门徒向子张询问交往,子张说:“子夏是怎么说的?”
门徒答道:“子夏说:‘能交往的就结交,不能交往的就拒绝。’”
子张说:“我所听说的与这不一样。君子尊重贤明,但容纳众人;赞美善行,但怜惜缺乏能力的人。我如果很贤明,有什么不能容纳别人的呢?我如果不贤明,别人将拒绝我,我又怎么去拒绝别人呢?”
段意
此章谈交友之道,从子夏与子张的话语中可以看出,他们两人的主张并不一致。子夏的态度固然偏狭,但子张的态度也失之过激。仁人君子有教化世人的使命,与人交往显然不能以好恶为取舍,但也并非来者不拒。因为孔子说过,有三种朋友是有害的(见本书《季氏》篇益者三友章)。
网友评论