在书店看书,发现一本删节版的《金瓶梅》,虽是正版,但是被删了不少,主要是淫秽情节,好像是给了这部名著打了马赛克一样。我曾经也买过一本盗版的《金瓶梅》,便没有被删多少,保存就算完好了,虽也有斧凿之痕,但是全书真实面貌保留了大部分。
过去很长一段时间,《金瓶梅》都是禁书,书中的色情片段,被世人认为有伤社会风化。
其实《金瓶梅》岂仅仅为一部“秽书”!如果除净了一切的秽亵的章节,她仍不失为一部第一流的小说,其伟大似更过于《水浒》,《西游》、《三国》更不足和她相提并论。 ——郑振铎《谈金瓶梅词话》
基于此论调,然后人民文学出版社响应这股号召,出了这么一部马赛克版本的《金瓶梅》。其实不尽然,我并不完全同意这种说法,不打马赛克的《金瓶梅》一样不失为一部优秀的批判现实的小说。我同意贾平凹的说法,现在的小说太干净了,缺少粗粝,过于唯美也导致真实性受到挑战。我以为无论什么样的文学作品,真实是第一位的,《金瓶梅》中虽有大量的淫秽情节,但那是作者内心的表达,是对人性的一种赤裸裸的表达,而且不受伦理束缚,同时这些也是对社会生活的直接反映而未加以美化。在这部书里,你能发现人的肉欲、金钱欲、权力欲以及控制欲,竟赤裸裸的与当代这个社会不谋而合,明朝距今已经600多年了,600年前的内容还能这样犀利的直击现实社会,不能不说这部作品是多么伟大,这也使得《金瓶梅》在中国文学史的地位极高,后来闻名世界的《红楼梦》就是受它的直接影响,在《红楼梦》中能找到很多模仿《金瓶梅》的痕迹。回首再看郑振铎的主张,其实并不完全是错的,在当时的社会环境下,这样的马赛克版本更容易流传,从文化传播和传承角度讲,这样做是非常必要的,否则这本书在当时仍旧不免被禁的命运。
在西方也有一部书被列为禁书,就是劳伦斯的《查太莱夫人和她的情人》,这本书在西方那种开放的国家都被列为禁书,但这并不能否认劳伦斯作为英国伟大思想家的历史地位。李安的电影《色戒》需要用大量床戏来保持电影的连贯和唯美,只有这样才能更好表达作者的丰富情感。
人为的给名著打马赛克,会破坏艺术表达的完整性,会让艺术的展现打折扣。我还是相信西方哲人的一句话:存在即是合理。既然存在,我们就要接受它,不要用道德伦理过分去束缚自己的内心,不要过分去批判。
网友评论