美文网首页工具癖语言·翻译
非谓语动词前世今生(三)

非谓语动词前世今生(三)

作者: Amanda老师 | 来源:发表于2018-01-19 08:21 被阅读327次

        今天来结束非谓语动词的最后讲解,主要放在非谓语动词的“今生”的用法上,涉及它们“今生”的所有变化和含义。先来复习(1)(2)的主要内容。

                      非谓语动词的分类

    图/Amanda 图/Amanda

          接下来,我们就主要研究非谓语动词ing, done 和to do 这几个基本形式的变身和含义差别。由于这部分内容稍微复杂,所以就最近几年的高考来看,在语法填空和改错中考察并不多。但是,为了更正确地理解句意,写出高水准的句子,还是很有必要学习一下的。先从ing和done两种形式开始:

                        ing和done

    1)Singing “Far High, you don’t know love”, Miss Bai jumped into the West Lake.

    2)The number being called in busy, please redial later.

    3)Having swallowed the Red Cap, the wolf went home and fell asleep.

    4)Having been swallowed by the wolf, the Red Cap died.

    5)He can’t stand being treated in this way.

    6)The book written by Da Bing is very popular among students.

    从以上例句可以看出分词的变形有以下几种:

    图/Amanda例句解读:

    例句解读

    句(1)唱着法海不懂爱,白素贞跳进西湖。

    非谓语动词singing由主语Miss Bai发出,为主动关系,且singing这个动作和谓语动词jumped这个动作是同时发生的,故ing表示“主动进行”的含义。

    句(2)你正在拨打的电话正忙,请稍后再拨。being called和number之间是被动关系,且正在进行,所以being done表示“被动进行”的含义。

    句(3):吞下小红帽,大灰狼上床睡觉觉了。

    非谓语动词having swallowed由主语the wolf发出,且和went to home这个动作有先后时间顺序,即:大灰狼吞下小红帽后,才去上床睡觉觉。所以having done表示“主动完成且两个动作有先后顺序”。

    句(4)小红帽被大灰狼吞下后,小红帽挂掉了。

    和句(3)对比,having been swallowed和主语Red Cap之间是被动关系,且swallowed这个动作先于died之前发生。所以having been swallowed表示“被动完成”且“有动作先后顺序”

    句(5)我不能忍受被这样对待。主语he和treat之间被动关系,且stand的宾语为名词,所以be treat需要变为动名词being treated.

    句(6)book和“写”之间为被动关系,故用“written”,表示被动完成。

                                      不定式to do

        下来进行动词不定式to do的讲解,动词不定式的变化形式比较多,这里主要讲解其主动形式 to do, 和被动形式 to be done。

    7) I am always the first person to leave the office.

    8) I am the first person to be permitted to enter the Mansion.

    句(7) person 和 to leave 之间是主动关系。

    句(8)person和to be permit之间是被动关系。

    9)The question to be discussed tomorrow is very important.(被动,将来)

    对比:The song being sung is very popular. (被动,进行)

    The novel written by Dickens is famous.(被动,完成)

    另外:

    10)Do you have any clothes to wash?

    11) Do you have any clothes to be washed?

    本来clothes和wash之间就是被动关系,但是当wash这个动作由主语发出的话,就用to wash,也就是说句10)的含义为:你有没有衣服自己要洗?而句11)中,则应该翻译为,有没有衣服需要被“我”(问话人)洗?

    非谓语动词部分内容到此为止~希望大家有所收获,欢迎留言讨论

    相关文章

      网友评论

        本文标题:非谓语动词前世今生(三)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/cuanoxtx.html