郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者日:“举烛!”而误书举烛。“举烛”,非书意也。 燕相国受书而悦之,曰:“举烛者,尚明也,尚明也者,举贤而任之。”燕相白王,王大悦,国以治。
治则治矣,非书意也!今世学者多似此类。
《郢书燕说》见于《韩非子·外储说左上》,题目是后加的,这是一则寓言故事:郢地有人寄书燕相国,写信时光亮不足,就顺嘴说:“举烛”,自己下意识地在信中也将“举烛”二字写了下来。燕相国接到书信后,见到这两个字,非常高兴,认为这是积极的建议,所谓举烛,即崇尚光明之义,再引申一步,就是举贤任能。于是燕相国上此建议于燕王,燕国从此治理得很好。
本文的写作意图是想说明,“举烛”二字本属误书,绝非举贤任能之意,而燕相国望文生义、穿凿附会。
作者通过这则寓言,批评那种刻意求深、比附不实的学风。
网友评论