殷其雷,在南山之阳。
何斯违斯,莫敢或遑?
振振君子,归哉归哉!
殷其雷,在南山之侧。
何斯违斯,莫敢遑息?
振振君子,归哉归哉!
殷其雷,在南山之下。
何斯违斯,莫或遑处?
振振君子,归哉归哉!
殷其雷:雷声轰隆轰隆地响着。殷,雷声。其,衬字,相当于现在歌曲中的“那个”,无意义。
阳:山南。
何斯违斯:为什么这时候离开?
莫敢或遑:不敢(在家)闲暇一会儿。或:有。遑:空闲,闲暇。
振振:信厚,老实。
莫敢遑息:不敢(在家)稍微休息一下。息:止息。
莫或遑处:不敢(在家)安稳地住下去。处:指在家住下去。
这是一首感伤夫妻离别的诗。在雷声隆隆,大雨即将倾盆而下的时候,丈夫因公务在身必须离家,妻子无可奈何,只好让丈夫离去。离别时,妻子一坍塌嘱咐丈夫早点归来,可见夫妻感情之深厚。
殷其雷,是起兴。丈夫的离别对于妻子而言,就像一场倾盆大雨就要到来一样。
殷其雷,也是环境描写,烘托了夫妻离别时的伤感之情。
网友评论