美文网首页波斯波利斯【名著赏析】外国文学
【原创】夏娃译《苏菲主义集大成者 鲁米》

【原创】夏娃译《苏菲主义集大成者 鲁米》

作者: Rose_清扬婉兮Roshan | 来源:发表于2020-05-31 20:31 被阅读0次

    《苏非主义集大成者穆拉维》

    ——夏娃译

    《玛斯纳维》这部伟大的作品是由穆拉维·贾拉鲁丁·穆罕默德创作的,这部作品不但把波斯语言和文学推向了顶峰,而且是最具有创意的真主的语言。他整个一生充满了爱和精神实质,当然表面也是接受和关注今世的。在花剌子模统治时期,贾拉鲁丁·穆罕默德伊历604年出生于巴尔赫(今阿富汗境内)。他的父亲巴哈丁·瓦拉德是一名杰出的学者、说教者,也是苏非的长老。他的演讲集题为《苏非巴豪•瓦拉德》至今被保留下来,并在德黑兰出版。

    贾拉鲁丁(穆拉维)24岁时,他的父亲去世。应门徒们的请求继承了父业。一年后他父亲的追随者布尔哈•努丁来到科尼亚来拜访师傅,布尔哈•努丁是他父亲的一名老门徒,但是师傅已经去世了,贾拉鲁丁(穆拉维)已经继承了父业。布尔哈•努丁很仰慕这位年轻继承者,他是师傅儿子,布尔哈•努丁萌发教育和引导这位继承人,把师傅传授给他的圣神真理传授他的儿子贾拉鲁丁。实践出真知,为了让他尽快在敬主修行的路上成长起来,把他送到了阿勒颇(叙利亚)和大马士革求学。

    布尔哈•努丁在伊历618年去世,贾拉鲁丁失去了一位知己知彼的人生导师。这时候,他膝下的门徒越来越多,教学也得到了蓬勃发展。在伊历的642年,穆拉维的生命中发生了一件出人意料的事情。那一年,一位蓬头垢面叫沙姆斯·大不里士的人,来到科尼亚游说,他游历四方,过着颠沛流离的生活,也被人们称为“沙姆斯鸟和地平线上的太阳(游历者)”。自从认识了沙姆斯,彻底改变了贾拉鲁丁的命运,他从此失去了布道的兴趣,也彻底改变了他和门徒的关系

    这个贫穷托钵僧(沙姆斯)的话使得穆拉维的精神掀起了一场革命,以至于将布道工作搁置一边,他的内心开始承服于这位挚友,穆拉维每天和沙姆斯待在一起,投身于苏非精神和狂热跳旋转舞之中。这件事引起了穆拉维门徒,甚至是家人的不满。门徒指责沙姆斯,并且还叫他巫师,甚至起了杀死沙姆斯之邪念。据说,沙姆斯被迫离开科尼亚,去了大马士革。但是沙姆斯从科尼亚离开没有多久,穆拉维便派他的儿子苏丹·瓦拉德去找沙姆斯,并把沙姆斯请回科尼亚。这次,门徒们更加气恼,明目张胆地百般折磨和陷害沙姆斯,使得沙姆斯对科尼亚伤心欲绝,彻底离开了科尼亚,再也没有人能够找到沙姆斯。穆拉维直到生命的最后一刻,希望能够再次见到沙姆斯,他亲自前往大马士革漫无目的到处寻找。

    沙姆斯的突然失踪,不仅没有使穆拉维找回原来那个自己,他比以前更加激情的狂爱这个世界。尽管这并不是门徒们所期待的,他们的老师每天沉浸于跳旋转舞,满怀激情地吟诵着诗句,将这些诗句汇集成册,取名为《沙姆斯集》。

    沙姆斯的离开,穆拉维丢了魂似的,萨拉赫丁·扎尔库布一个普通的老门徒,没有多少文化,在科尼亚有一个金店,他捕获了穆拉维的心。穆拉维不顾门徒们的阻挠和不满,让扎尔库布成为与自己合作的助手。扎尔库布的女儿发特梅·卡图嫁给了穆拉维的儿子苏丹·瓦拉德,为庆祝此次联姻写了一首脍炙人口抒情诗。门徒们因此而感到很生气,甚至再次燃起杀害萨拉赫丁·扎尔库布念头,但是穆拉维对他更加的尊重和谦让。伊历658年萨拉赫丁·扎尔库布去世后,穆拉维又选择了霍萨穆丁·恰拉比——他的一位年轻的、来自乌尔米叶库尔德族门徒,填补了他挚友的位置。这次穆拉维的门徒再次掀起愤怒不满之火,但是他们没有办法,别无选择。霍萨穆丁·恰拉比致使穆拉维燃起创作伟大著作《玛斯纳维》激情,(在跳旋转舞的时候,穆拉维吟诵诗句,他来记录。第二天他再读给穆拉维修改定稿),他建议取代萨纳伊的《真理花园》和阿塔尔《鸟之心语》。师傅应该有自己的著作授课给门徒。一代代传承。居心叵测的门徒再也没有借口阻止师徒二人的合作,直到穆拉维生命的尽头,他们才完成这部著作。

    如上所说,穆拉维过着简单且不受拘束的生活。他的求知大门向平民百姓、贫苦之人、有需要之人敞开,其次是国王和达官贵人,因此整个科尼亚城里的人都很喜欢他,无论是文学追随者还是宗教教徒们!穆拉维在伊历672年五月(回历阴历5月)的第五个傍晚去世,在那天,科尼亚整个城的百姓倾城出动,哭声震天,响彻天宇,谢赫萨德鲁丁·卡诺尼在他尸体旁边祈祷,之后将他的尸体葬在他父亲墓旁,一个名为《苏丹花园》的地方,这个地方也叫《青绿色的拱顶》是长者和门徒们花钱建成的坟墓。这个地方是穆拉维家族的坟墓,之后他的子女和孙子(后代)在这个地方埋葬,如今这个地方是科尼亚(现位于土耳其)最辉煌的圣地,像穆拉维一样的学者和虔诚人到次来朝觐和参观。鲁米是他那个时代甚至是波斯文学中最著名和最受欢迎的诗人。他的门徒称他为真主和穆拉维圣人。他为波斯神秘主义诗歌奠定了基础,并把他的努力传给他的儿子苏丹·瓦拉德,让他继续传承并发扬光大,之后苏非神秘主义变得很著名,这条道路仍然有很多的追随者。

    注释:在跳旋转舞的时候,穆拉维吟诵诗句,他来记录。第二天他再读给穆拉维修改定稿,原文没有这段文字,但在别的文献有。——译者注。

    北外波斯语班夏娃翻译,小雨滴和小露珠朗读,指导教师:于桂丽。于老师授权一品波斯文化平台编辑和发布。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:【原创】夏娃译《苏菲主义集大成者 鲁米》

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/diirzhtx.html