在kindle的页面广告上看到这个名字,刚好是冲过澡的夜晚,不管是“晚风”还是“倾诉”,这两个词都格外适合静谧的夜。
晚风如诉我承认自己是被标题吸引了,如果开始我知道这是写两个70岁老人的生活故事,可能并不会翻阅,但也许正因为书中的生活节奏慢慢的,也就使我能够文静地去听他们诉说。
女主角艾迪一个丧夫守寡多年的老人,敲开邻居路易的家门,问他愿不愿意晚上到她家去陪她睡觉,无关于性,而且陪伴过夜。看到这时,我已经觉得惊讶,又为了艾迪那句“我已经七十岁,为什么要在乎别人的眼光……决定要自由活着,哪怕是我们这个年纪”而激动又惆怅。
晚风如诉 晚风如诉人何时才能有决定自由的权力呢?年轻时为家庭为社会,当老去,所为之事都不在时,失掉的仿佛还有“主动”的权力——因为你老了,为什么还会有要求?这因为所以的逻辑关系并不成立,但却在现实中认真上演着。所以艾迪的请求令同样孤独的路易震惊,令小镇的邻居震惊,令我震惊……而这份“震惊”显得多没道理,在这个情感速食的年轻世界里,我们对爱的争取原来早早就隔绝了老人,可关于爱的体悟,哪一个年轻的生命会深沉过他们呢?
这本书的英文原名叫our souls at night ,夜晚的灵魂方便对话,是因为安静还是因为安全呢?
晚风如诉
网友评论