美文网首页我们受过的那些教育
国际中文教育之路(3)热爱中国文学的日本教授

国际中文教育之路(3)热爱中国文学的日本教授

作者: 找星星的人 | 来源:发表于2020-03-24 16:47 被阅读0次

    (三)热爱中国文学的日本教授

    大学时,我去境外一所高校做交换生。那一学期我选了两门中文系的课,一门是明清小说选读,一门是儒家思想和中国文学。但是课表一发下来,我和朋友觉得很奇怪,怎么教这两门课的K教授的名字,看起来像位日本人?我们在想,如果是位日本教授的话,那会是用什么语言授课呢?英语、日语还是中文?

    开课的第一天,我们心中的疑问得到了解答。K教授五十出头,个头不高,戴着一副眼镜,头发和西服都打理得十分整齐。一开口,K教授那口纯正的普通话令我们全班都震惊了。原来他虽然是个地地道道的日本人,但是却早早就与中国文学和中国语言结下了缘分。在东京大学读书时,K教授就深深地被中国古代文学所吸引了,自此之后他一直攻读中国文学研究的硕士、博士,走上了中国明清文学的研究之路。在上世纪80年代,他就曾赴复旦大学留学。经过二十多年的学习和研究,K教授已经是一名“中国通”了。这学期,他正好来这所大学做访问学者。

    说罢自己的经历,K教授又谈到了自己的一个困惑。他说,自己作为一个经常要进行国际交流的日本学者,常常会困惑自己的名字到底是什么。自己的日本名字既有汉字的写法,也有罗马拼音的写法。来到中国,他会用汉字名字,中国人会按照中文里汉字的发音称呼他的名字。可是在除中国和日本以外的国家,他就要用罗马拼音名字。罗马拼音名字是按照日语发音的拼写的,所以在这些国家,人们会按照名字的日语发音称呼他。到了日本,他用的是汉字名字,可大家是用日语发音去称呼汉字名字。所以穿梭在这些不同的文化中,他时常会困惑自己的名字到底是什么,到底怎么读。

    原来看似普通的名字背后,也蕴含了许多文化现象,这真是以前的我没有想到的。而且之前的我也没有想到,原来中国语言和文学的力量是如此巨大,足以可以跨越时间,跨越山海。

    K教授虽然是一名中日学界的知名学者,但是他与我们这些本科生交流起来,丝毫没有架子。每次上课同学发言的时候,他都会耐心地倾听。在“儒家思想和中国文学”这门课上,有次讨论中我提及自己曾与同学去贵州做过傩戏的调研,K教授因自己也曾做过傩戏的研究,因此特意询问了我许多调研的细节。这件事在时隔一年后我请求K教授帮我写推荐信时,他还主动回忆起了。

    虽然K教授是一名治学严谨的教授,在他的课上我们需要阅读原典深化上课的理解,不过他在我们眼中从来不是一位“书斋式”的学者。因为K教授和我们一样,也是这座城市、这所大学的“新人”,所以他对周围的文化、环境也充满了好奇。他得知学校周围有许多传统祠堂,便颇有兴致。因“儒家思想和中国中国文学”这门课上会涉及对儒家传统道德观念的讨论,而祠堂中蕴含了传统儒家思想中的宗族观念、忠孝仁义的道德观念,于是他决定带全班同学走出教室,亲自到现场去看看。这次旅行过去已经好多年了,当时参观的建筑是什么样,我已经记不太清了。但是K教授与我们一起坐地铁,一起走街串巷,每到一处都仔细地观察,耐心地与同学们交流那种美好的感受却一直留在我的心中。

    交换生的一学期飞快地过去了,结课后不久我们要回到自己原本的学校,K教授也要回日本了。为了表达对老师的谢意,我们全班同学和K教授一起在学校的餐厅里吃了一顿“散伙饭”。我只记得当时全班围坐在一张大圆桌旁,我们的座位是靠着落地窗的。那天很晴朗,阳光透过窗户洒在我们每个人身上,暖暖的。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:国际中文教育之路(3)热爱中国文学的日本教授

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/drdoyhtx.html