美文网首页英语点滴
男子上海一小学外持刀行凶致2死2伤 警方称嫌犯“报复社会”

男子上海一小学外持刀行凶致2死2伤 警方称嫌犯“报复社会”

作者: iGlobalist | 来源:发表于2018-06-29 22:07 被阅读0次

    School Stabbing Attack: Man Kills Two Children to 'Take Revenge on Society'
    男子上海一小学外持刀行凶致2死2伤 警方称嫌犯“报复社会”

    A 29-year-old man was arrested after he attacked several young students and a mother outside a primary school in Shanghai, China, on Thursday.
    据美国《新闻周刊》网站6月27日的消息:周四,一名29岁男子在上海一所小学外袭击了数名年幼学生和一名学生家长,随后被捕。

    At around 11.30 a.m., the suspect, whose surname is Huang, was apprehended by authorities with the help of civilians after he attacked three young boys and a female parent with a kitchen knife, according to the Xuhui district public security office’s official Weibo page.
    据上海市公安局徐汇分局官方微博的消息,6月28日上午11.30点左右,犯罪嫌疑人黄某持菜刀砍伤3名男童和1名学生家长。在过路群众的配合下,当局抓获了这名男子。

    The four victims were transported to a nearby medical facility. Two of the male students died in hospital, reported Reuters.
    据路透社报道,4名受害者被送往附近的医疗机构。其中2名男学生在医院死亡。

    Police said the man carried out the assault to “take revenge on society.” Huang was unemployed and moved to Shanghai earlier this month. It is unclear what series of events led him to carry out the attack.
    警方说,该男子持刀行凶是为了“报复社会”。犯罪嫌疑人黄某无业,今年6月初来沪。目前尚不清楚是什么系列事件导致其行凶。

    The other male student and the mother did not suffer life-threatening injuries.
    另外一名男学生和学生家长暂无生命危险。

    Violent crimes are relatively low in China compared to the country’s population density. Stabbings and homemade explosive attacks are more common than other types of violence as the law bans the possession and sale of firearms.
    与中国的人口密度相比,暴力犯罪率还是相对较低的。由于中国法律禁止私人持有和销售枪支,持刀伤人和自制炸药袭击事件比其他类型的暴力案件更为常见。

    Several notable acts of violence in recent years have been carried out near schools against children.
    近年来,中国国内先后发生数起针对学童的校园暴力袭击事件。

    In April, a man carrying a knife attacked at least 19 students as they were heading home after class in the Shaanxi province. Seven of the young children died from the attack and at least 12 others were confirmed to have been injured. Although the victims were not identified, the students who attend the school are usually between 12 and 15 years old.
    2018年4月,陕西省米脂县第三中学学生在放学途中,至少有19名学生遭到一名歹徒袭击。在此次事件中,其中7人死亡,至少12人被证实受伤。虽然受害者的身份未给透露,但就读这所学校的学生通常在12岁至15岁之间。

    State-run Xinhua News reported that the suspect was identified as Zhao Moumou, a 28-year-old Mizhi County resident.
    中国官方的新华社在其网站上报道称,嫌疑犯被查明为赵某某,是一名28岁的米脂县居民。

    In February, a knife-wielding man stabbed a woman to death in a Beijing shopping mall before going on to injure 12 others.
    2018年2月,在北京一家购物中心内,一名持刀男子刺死一名女子,而后又刺伤12人。

    Last year in Shenzhen, a man attacked 11 people with a kitchen knife at a supermarket. Two victims died from their injuries and another nine were wounded.
    2017年,在深圳某超市内,一名男子持菜刀砍了11人。该案造成2人死亡,9人受伤。(译:文婷)

    http://www.newsweek.com/school-stabbing-attack-man-kills-two-children-take-revenge-society-999218

      (外电翻译交流群) 

    相关文章

      网友评论

        本文标题:男子上海一小学外持刀行凶致2死2伤 警方称嫌犯“报复社会”

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/dsjzyftx.html