吉檀迦利38

作者: 大唐长安 | 来源:发表于2019-11-06 14:40 被阅读0次

    翻译~大唐长安

        我要你,只要你——

        让我的心不停重复这话。

        日日夜夜撕扯我的爱欲,

        却是空虚伪饰的虚假。

        就像黑夜对光明,藏于幽暗的祈求,

        我潜意识深处不断地呼应——

        我要你,只要你。

       

        正如风暴为寻找平静为结局,

        用尽了全力,

        对你的爱,  我也同样在抗拒,

        但我内心还在呼唤——

          我要你,只要你。

    That I want thee, only thee---

    let my heart repeat without end.

    All desires that distract me, day and night,

    are false and empty to the core.

    As the night keeps hidden in its gloom the petition for light,

    even thus in the depth of my unconsciousness rings the cry---`

    I want thee, only thee'.

    As the storm still seeks its end in peace

    when it strikes against peace with all its might,

    even thus my rebellion strikes

    against thy love and still its cry is---`

    I want thee, only thee'.

    相关文章

      网友评论

        本文标题:吉檀迦利38

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/dtyubctx.html