毖彼泉水,亦流干淇。有怀于卫,靡日不思。娈彼诸姬,聊与之谋。
出宿于泲,饮饯于祢。女子有行,远父母兄弟,问我诸姑,遂及伯姊。
出宿于干,饮饯于言。载脂载辖,还车言迈。遄臻于卫,不瑕有害?
我思肥泉,兹之永叹。思须与漕,我心悠悠。驾言出游,以写我忧。
翻译赏析:
泉水奔涌,流入卫国的淇河,远离家园的我,无一日不思念故国,那些人我嫁过来的姬姓姐妹都很好,也许可以请他们来参谋。
回想当年远嫁的路,我们住在泲水边,在祢城饮酒告别。女子出嫁,远离父母兄弟,我问候我的姑母,还有我的堂姐。
如今若是能归去,可以宿于干城,在言城饮酒告别,车轴油润,还乡的车跑的飞快。就这样飞速回到卫国,难道还有什么坏处?
我怀念家乡的肥泉,怀念让我忍不住他惋惜,我又想起须地与漕地,回忆让我心神荡漾。我知道这一切都已经成过往当下,不妨驾车出游,放下我的忧伤。
网友评论