美文网首页语言·翻译
“small potato”的意思真的不是“小土豆”

“small potato”的意思真的不是“小土豆”

作者: 英语主播皮卡丘 | 来源:发表于2018-09-09 08:53 被阅读27次

    望文生义,是很多人英语学习中常犯的错误!“small potato”的意思真的不是“小土豆”,原意是“鸡毛蒜皮等微不足道的东西”,但现在大家较常用它指“小人物、微不足道的人”。

    “potato”的这个单词忒有意思,在日常生活中"potato"被人们广泛使用,并产生许多有趣的表达。

    1、big potato

    英语中很多食物可比喻人,刚刚说“small potato”是小人物,相反,“big potato”是大人物。好记吧,一下子记住两个词组。

    例句:

    He is a big potato.

    他可真是个大人物。

    2、hot potato

    指“麻烦的事”、“棘手的问题”或者“难对付的人”,类似中文中的烫手山芋。

    例句:

    The subject of abortion became a political hot potato.

    堕胎成了一个政治上的棘手问题。

    3、potato trap

    potato 在美国俚语中也很常见,常指“头”或者“难看的脸”

    potato trap 指的是“嘴”

    potato head 指“傻瓜”(土豆是没有脑子的)

    potato digger指“古板守旧、不受欢迎的人”(大概是由在地里挖土豆的农民形象转化而来的)

    4、couch potato

    外国人很少用sofa一词,长沙发叫couch,单人沙发叫armchair。couch potato专指吃饱饭后成天窝在沙发看电视的人,也有电视迷的意思,非常形象。

    例句:

    You are such a couch potato on weekends!

    你一到周末就整天躺着看电视!

    切记:

    如果你想加入有外国人、大学生的微信群(英语角)练口语,关注微信公众号“竖起耳朵听”即可加入,那里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:“small potato”的意思真的不是“小土豆”

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ebergftx.html