美文网首页语言·翻译
【一句新闻】西班牙恐袭,美韩军演,日全食,高铁提速,全食降价,印

【一句新闻】西班牙恐袭,美韩军演,日全食,高铁提速,全食降价,印

作者: 七老师 | 来源:发表于2017-08-29 10:15 被阅读34次

又一周过去了,这一周美国有日全食而且全食了也降价。好吧,其实两者不是一个东西……
此外,西班牙又发生了恐怖袭击(奇怪,为什么我要加“又”);韩国联合美国进行了军事演习惹恼了北边的兄弟;印度因为一个莫名其妙的教派的领袖发生了暴乱;还是咱们中国太平,而且高铁又提速了,从上海到北京缩短了一个小时,不过安全问题永远不可掉以轻心,生命的价值高于一切。

20170820 朝

20170820朝.png

【一句新闻】Removing all trade tariffs and barriers would help generate an annual £135bn uplift to the UK economy, according to a group of pro-Brexit economists.

【释】tariff: a tax on goods coming into a country or going out of a country
e.g. The government may impose tariffs on imports.

uplift: an increase in something
e.g. an uplift in sales

Brexit: Brexit is the popular term for the United Kingdom's intended withdrawal from the European Union

【译】据一群支持英国脱欧的经济学家称,取消所有贸易关税并(清除)障碍将有助于每年为英国经济带来1350亿英镑的增长

20170820 暮

【一句新闻】A 12-strong terror cell that carried out two attacks in Spain this week had collected 120 gas canisters and was planning to use them in vehicle attacks, Spanish police say.

【释】strong: You can use strong when you are saying how many people there are in a group. For example, if a group is twenty strong, there are twenty people in it. 大量的;众多的;多达…的

cell: a small group of people who are working secretly as part of a larger political organization

canister: a round metal case that contains gas and bursts when it is thrown or fired from a gun

【译】西班牙警方称,本周在西班牙进行了两次袭击的一个多达12人的恐怖组织收集过120个燃气罐,并曾计划将其用于汽车袭击。

20170821 朝

【一句新闻】The US and South Korea are conducting annual military drills which consistently infuriate Pyongyang, despite appeals to halt the exercise.

【释】drill: military training in which soldiers practise marching, using weapons etc

infuriate: to make someone extremely angry

appeal: an urgent request for something important
e.g. The police have issued a new appeal for information.
e.g. All the organizations involved have sent urgent appeals to the government, asking for extra funding.

【译】尽管(各方)呼吁停止演习,美国和韩国仍然正在进行一年一度的军事演习,此举一直让平壤大为光火

20170821 暮

【一句新闻】China's Great Wall Motor is sizing up Fiat Chrysler, the Italian-American carmaker that also owns Jeep.

【释】size up: If you size up a person or situation, you carefully look at the person or think about the situation, so that you can decide how to act.

【译】中国长城汽车正在评估拥有Jeep品牌的意大利美国汽车制造商菲亚特克莱斯勒。

20170822 朝

【一句新闻】A total solar eclipse has wowed the US.

【释】wow: to impress sb very much, especially with a performance
e.g. He wowed audiences around the country with his new show.

【译】一次日全食惊艳了美国。

20170822 暮

【一句新闻】A bear has bitten a visitor at a Chinese drive-through wildlife park where a woman was fatally attacked by tigers last year.

【释】fatally: in a way that causes death
e.g. Two officers were fatally injured/wounded in the explosion.

【译】在中国一家可以驾车穿过的野生动物园里一头熊咬了一位游客,去年在那家动物园一名女子曾遭到老虎致命的袭击。

20170823 朝

【一句新闻】China's fleet of high-speed trains is set once again to become the world's fastest.

【释】fleet: a group of vehicles that are controlled by one company
e.g. a fleet of taxis

be set to: likely to do sth; ready for sth or to do sth

【译】中国高铁列车组将再次成为世界上最快的列车。

20170823 暮

【一句新闻】Chinese users of the popular social network QZone are furious after stickers, or memes, that seem to poke fun at World War Two "comfort women" emerged on the platform.

【释】furious: Someone who is furious is extremely angry.

poke fun at sb: to make fun of someone in an unkind way
e.g. Some of the kids were poking fun at Judy because of the way she was dressed.

【译】中国受欢迎的社交网络QQ空间的用户对于在该平台上出现的、似乎在取笑二战“慰安妇”的表情图片(或者叫表情包)感到极端愤怒

20170824 朝

【一句新闻】New Balance has won a record payout in a Chinese trademark case after three local shoemakers were found to have infringed the brand's "N" logo.

【释】record: the fastest speed, longest distance, highest or lowest level etc that has ever been achieved or reached, especially in sport

payout: a large payment of money to someone, for example from an insurance claim or from winning a competition

infringe: to do something that is against a law or someone's legal rights

【译】在三家本土鞋厂被发现侵犯了该品牌的“N”标志后,新百伦在一次中国商标案中获得了创纪录的赔付

20170824 暮

【一句新闻】The Chinese military has come up with some advice for would-be recruits on how to pass physical tests, sparking amusement among social media users.

【释】would-be: someone who hopes to have a particular job or intends to do a particular thing

recruit: A recruit is a person who has recently joined an organization or an army.

【译】中国军方为想要参军的年轻人提出了一些关于如何通过体检的建议,在社交媒体用户间激发了欢乐。

20170825 朝

【一句新闻】Investors dumped food and grocery stocks on Thursday after Amazon said it would complete its takeover of Whole Foods on Monday and immediately embark on price cuts.

【释】dump: to get rid of something that you do not want

takeover: A takeover is the aqct of gaining control of a company by buying more of its shares than anyone else.

embark on: to start something, especially something new, difficult, or exciting

【译】本周四投资者抛掉食品和杂货(公司)的股票,因亚马逊表示将于下星期一完成对“全食超市”的收购,并立即开始降价。

20170825 暮

【一句新闻】A court in South Korea has sentenced Samsung's billionaire heir-apparent Lee Jae-yong to five years in prison for corruption.

【释】heir-apparent: an heir whose right to receive the family property, money, or title cannot be taken away

【译】韩国一家法院因腐败罪判处三星法定继承人亿万富豪李在镕五年监禁。

20170826 朝

【一句新闻】Texas is facing a "very major disaster" as Hurricane Harvey approaches its coastline, the state's governor says.

【释】approach: When you approach something, you get closer to it.

governor: In some systems of government, a governor is a person who is in charge of the political administration of a region or state.

【译】德克萨斯州正在面临“非常大的灾难”,因为飓风哈维接近其海岸线,该州州长称。

20170826 暮

【一句新闻】Hundreds of troops are patrolling the northern Indian city of Panchkula after the rape conviction of a religious leader sparked deadly clashes.

【释】patrol: When soldiers, police, or guards patrol an area or building, they move around it in order to make sure that there is no trouble there.

conviction: If someone has a conviction, they have been found guilty of a crime in a court of law.

clash: a short fight between two armies or groups - used in news reports

【译】在一名宗教领袖被强奸而引发致命的冲突之后,数百名士兵正在印度北部潘切库拉市巡逻

相关文章

  • 【一句新闻】西班牙恐袭,美韩军演,日全食,高铁提速,全食降价,印

    又一周过去了,这一周美国有日全食而且全食了也降价。好吧,其实两者不是一个东西……此外,西班牙又发生了恐怖袭击(奇怪...

  • 论日全食观后感

    直播中的日全食 嗯,不错,不亏是十年不得一见的日全食还镶了金边! 我看到的日全食 去你……的

  • 日全食

    想必大家都被日全食刷屏,下午3点左右,天空全黑,那为什么会出现这样的情况? 首先我们来了解下什么是日全食,日全食是...

  • 2017-08-24

    日全食最美的照片

  • 日全食

    今天,正是看日全食的日子。我早早地起了床,可惜我们这里没太阳,所以就在电视里看专题新闻报道。 从图片里...

  • 日全食

    看那束陌生的光线 百分之一秒 确信一生所见皆是幻觉 地质学家错了 白垩纪侏罗纪都不曾存在 天文学家错了 那个以光芒...

  • 日全食

    那一天 人们都在仰望天空 看太阳和月亮喜结连理 它们的影子慢慢靠近 在水中合二为一 五百年的守候 只为了五分钟的相...

  • 日全食

    日全食是日食的一种,发生在新月在黄道和白道的交点附近18°左右的范围内。日全食发生时随着月球遮挡住太阳辐射,大气层...

  • 日全食!!

    真的肉眼可见!!! 今天我一直在抖音上看新疆地区的日食直播,因为我没有专业设备。没成想竟然用肉眼看到了!这个一定要...

  • 日全食

    此时此刻在绵阳都能看到正在发生的日全食,本来今天天气也不好,我还以为要下雨了哦!路过索桥这,看一哥们拿手...

网友评论

    本文标题:【一句新闻】西班牙恐袭,美韩军演,日全食,高铁提速,全食降价,印

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ebfodxtx.html