美文网首页
冷空气不是cold air!别再说错啦~

冷空气不是cold air!别再说错啦~

作者: 宁波新航道 | 来源:发表于2018-11-29 17:37 被阅读0次

冬天来了, 一波接一波的冷空气即将到访。

小编已经贴上了暖宝宝,小伙伴们有没有准备好过冬呢?

“冷空气来了,穿厚点”用英语怎么说?是Cold air is coming, wear thicker clothes tomorrow吗?

当然不是!可是你能看出来,上面的话错在哪吗?下面跟着宁波新航道小编一起来看看吧

冷空气不是cold air

英文的天气预报里,冷空气=cold front

front是个气象学的名词,指冷暖空气的交锋。

cold air = 冷风,冷气

空调吹的冷气,冬天的冰冷空气都是cold air,它不是一种气象现象。

例句:

A cold front is bringing colder air and snow, you should wear more clothes tomorrow.

冷锋过境,空气变冷还下雪,明天你得多穿衣服。

不过,在生活中可不会说 cold front is coming.

“冷空气来了,要变天了”英文怎么说呢?

英语说“变天”

关于天气骤变,英语都是直接说现象,比如:

The temperature is dropping.

温度要降了。

It's getting colder.

天要冷了。

The wind is picking up.

要刮风了。

怎么表达“太冷了”

表达自己冷可是五花八门,一个cold可不够用。

It's freezing / chilly out there.

外面冻死了。

The wind is bone-chilling.

真是寒风刺骨啊。

I'm frozen stiff.

我简直冻僵了。

怎么表达“穿厚点”

穿厚一点的、穿暖一些直译过来是:

wear thicker clothes, wear warm clothes.

虽然这样翻译没有语法错误,但是不地道!

外国人会说:

Bundle up,it's chilly outside!

多穿点穿厚点,外面很冷!

bundle=包裹起来,冷到把自己包裹起来

“羽绒服,秋衣”怎么说

羽绒服= down coat

短款羽绒=down jacket

这里的down是羽绒服的填充物,鸟的羽绒

秋衣=thermal underwear 

thermal : 保暖的

御寒耳罩=earmuffs

muff=暖手筒

围巾=scarf

今天的内容,你学会了吗?

相关文章

网友评论

      本文标题:冷空气不是cold air!别再说错啦~

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ecgfcqtx.html