美文网首页
《悦读论语》之辩析“道不同不相为谋”

《悦读论语》之辩析“道不同不相为谋”

作者: 永哥晋城大锅饭总部发起人 | 来源:发表于2018-10-22 14:47 被阅读0次

    我是赵永军,这是我的“每天写一篇”文章、为自己赋能的第184篇。

    《论语卫灵公篇第十五》第40篇:子曰:“道不同不相为谋。”

    朱熹注解——不同,如善恶邪正之异。

    南怀瑾先生注解——思想目的不同,没有办法共同相谋。但并没有说一定要排斥。没有办法互相讨论计划一件事,只好各走各的路。

    杨伯峻先生【译文】孔子说:“主张不同,不互相商议。”

    钱穆先生注解——孟子言禹、稷、颜子同道,又云曾子、子思同道。君子亦有意见行迹之不同,然同于道则可相与谋。惟与小人贼道者,有善恶邪正之分,斯难于相谋矣。

    钱穆先生译文——先生说:“各人道路不同,便无法互为谋虑了。”

    李泽厚先生在《论语今读》中注解——“所走的道路不同,就不必相互商量谋划”。

    赵又春先生在《论语真义》对以上诸家提出质疑。

    一、不符合客观事实,也不符合孔子的思想,比如我国的民主协商制度,各党派的理念、章程、道路不相同,却在一起“谋”了六十多年。

    二、整部论语中,也看不出孔子有这方面的思想,相反倒认为“攻乎异端,斯害也已”(论语2.16章)。赵又春先生认为此处的“相”不是互相的意思,而是好言相劝,以礼相待的“相”,“不相为谋”的意思是“不替他出谋划策”,论语1.14中有曾子“为人谋而不忠乎”,因此,赵又春先生认为这则论语其实是孔夫子的一个自白和声明,反映的是孔子的政治思想和政治态度。

    赵先生的译文——主政者若是不认同我的政治理想,我决不为他辅政。也可以译为——当政者若不认同你的主张,不必替他谋划。

    我的译文是——道不同,不必替人谋划。这也是一番经历后的感悟。

    如三观(人生观、价值观、世界观)不同,替人谋划很难,比如诚信,做生意的人大多都在自己办公室上挂大幅字“诚信为本”“诚信赢天下”等,但一旦遇到付款,就一推再推,相反还会说:在商言商。我是财务出身,也知道延长付款期限对自己所在单位有好处,如果资金量大,收益也不少,但总觉得于心不忍,于心不安,可是很多生意人却习以为常,当然这里面可能还有一些利益输送等,不得而知。

    总而言之,我更赞同赵又春先生的注解,这也可能最符合孔子的思想表达。

    一孔之见,敬请指正。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《悦读论语》之辩析“道不同不相为谋”

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/eheezftx.html