子曰:“苟[1]正其身矣,于从政乎何有?不能正其身,如正人何?”
【注释】
[1]苟:如果,假使。
明·张居正:“从政,是为大夫而从事于政治。孔子说:‘为政所以正人也,而其本在于正身。苟能居仁由义,动遵礼法,先自正其身矣,则上行下效,捷于影响,其于从政而正人也,何难之有?若立身行己,一有未善,不能自正其身,则表仪不端,焉能率下,其如正人何哉?’”
【译文】
孔子说:“如果端正了自己,那么治理政事还有什么难的?不能端正自己,又怎么能够使别人端正呢?”
【解读】
孔子反复强调“正身以为政,正身以治人”的道理。先正自身,再治理他人。作为一个管理者,一定要有以身作则的意识。只有自己先做到了身心端正,仁善天下,下属和民众才有可能被善化。但如果管理者自己都身心不正,狭隘自私,那么必定会上梁不正下梁歪。作为领导者,首先要立身端正。如果仅仅依靠职务所赋予的权力,自我感觉良好,端着架子,硬把自己摆在领导的位置上发号施令,是做不好领导工作的。
冉有退朝。子曰:“何晏[1]也?”对曰:“有政。”子曰:“其事也?如有政,虽不吾以,吾其与闻之。”
【注释】
[1]晏:迟,晚。
宋·朱熹:“大夫虽不治事,犹得与闻国政。是时季氏专鲁,其于国政,盖有不与同列议于公朝,而独与家臣谋于私室者。故夫子为不知者而言,此必季氏之家事耳。”
【译文】
冉有退朝回来。孔子说:“为什么这么晚?”冉有说:“有政事。”孔子说:“那只是一般的事,如果有政事,虽然不用我,我也会知道。”
【解读】
季氏只不过是个大夫,而冉求只是季氏的家臣,他们所谈论的只能是私事,不可能是国家大事。所以,冉求说“有政”实际上是一种越礼犯上的行为。孔子就纠正他说那不是一国之政,而只是大夫的家事而已。“政”和“事”表面上看仅是一个词语的纠正,但是实际上却涉及国君安危,反映了季氏欲行篡权的野心。
网友评论