作者:艾米莉·狄金森(Emily Dickinson,1830 - 1886)
译者:余光中
朗读者:谭佑平
不知不觉地,有如忧伤,
夏日竟然消逝了,
如此地难以觉察,简直
不像是有意潜逃。
向晚的微光很早便开始,
沉淀出一片寂静,
不然便是消瘦的四野
将下午深深幽禁。
黄昏比往日来得更早,
清晨的光彩已陌生——
一种拘礼而恼人的风度,
像即欲离开的客人。
就像如此,也不用翅膀,
也不劳小舟相送,
我们的夏日轻逸地逃去,
没入了美的境中。
作者简介:
艾米莉·狄金森(Emily Dickinson,1830 - 1886),美国19世纪杰出的女诗人,她有着谜一样的生平和谜一样的诗歌。她生前是一个默默无闻的“阿默斯特修女”,遗世独立,只有10首诗公开发表。她对诗歌有着独到的定义:“如果我读一本书,这书使我浑身发冷,什么火也烤不暖我,我知道那就是诗。如果我有一种切身的感觉,好像天灵盖都被揭掉了,我知道那就是诗。这些就是我认识诗的唯一办法,还有其他方法吗。”
网友评论