美文网首页
译·痴呆者之诗(第五首)

译·痴呆者之诗(第五首)

作者: 月牙儿的季节 | 来源:发表于2022-10-05 17:10 被阅读0次

痴呆

作者:Marie Matheny
翻译:范清照

时而一切差强
谈笑风生我们拉着家常
享受彼此在身旁

可我们怎能不忧虑
关于身后的不言而喻
深知它随时到来无法预期

我不知能否忍住悲伤
缓缓消逝的您是我的守望

在您离去前将您失去
且让我独自静静地哭泣

注:作者在2018年5月写下 A Lost Memory,记录突然遗失记忆的母亲;而到了2021年12月,作者显然在做着某种准备。

原文:

Dementia

© Marie Matheny
Published: December 17, 2021
(https://www.familyfriendpoems.com/poem/dementia-5)

There are times when things seem normal again
We laugh and talk about trivial things
We enjoy each other's company
But we can't deny the thought in our minds
Unspoken words of what lingers behind
Of knowing it will come sooner than we are ready for
I don't know if I will be able to stand the sorrow
Of losing you before your body goes
And sometimes I sit and cry alone
For it is hard to watch you slowly go....


前文:

记忆遗失

作者:Marie Matheny
翻译:范清照

洗个香波 烫个卷卷 喷个定型
她小心呵护妈妈
为她做头发

聊个八卦 笑着哈哈 时间飞过
母女融洽之间
妈妈突然问她:

“您真奈斯,
能否告知
您的名字?”

原文:

A Lost Memory

© Marie Matheny
Published: May 2018
(https://www.familyfriendpoems.com/poem/a-forgotten-life)

She lovingly handles
her mother with care
as she washes and curls
and fixes her hair.

They laugh and talk
the hours away.
Then out of the blue,
her mother did say,

"You're so nice.
Now what is your name?"

相关文章

  • 译·痴呆者之诗(第五首)

    痴呆 作者:Marie Matheny翻译:范清照 时而一切差强谈笑风生我们拉着家常享受彼此在身旁 可我们怎能不忧...

  • 译·痴呆者之诗(第三首)

    被忘却的人生 作者:Linda Harrison翻译:范清照 她有所居也有所倚不受干扰无忧无虑 护工助她清洁打扮尽...

  • 译·痴呆者之诗(第四首)

    记忆遗失 作者:Marie Matheny翻译:范清照 洗个香波 烫个卷卷 喷个定型她小心呵护妈妈为她做头发 聊个...

  • 译·痴呆者之诗(第二首)

    痴呆与共 作者:Emma L. Buckley翻译:范清照 曾经种在心田的玫瑰已然枯萎我无法决定命运你定要体会 记...

  • 译·痴呆者之诗(第一首)

    痴呆者(写给小孩) 译:清照范儿 请帮着记起 每天那个被我忘记的世界请让痴呆抽不去我的昨日请提醒我吧 再提醒我那些...

  • 教老乡英语(51)

    今天译了一首诗。

  • 转载丨海天诗话(2~4)

    2 (欧西之诗,设思措词,别是一境。译而求之,失其神矣。然能文者撷取其意,锻链而出之,使合于吾诗范围,亦吟坛之创格...

  • 解脱者之魂(译诗)

    原诗《Unruly soul》-幻梦随笔记[https://www.jianshu.com/p/49c9c7d14...

  • 论语学习心得18

    原文:子曰:“诗三百,一言以蔽之,曰‘思无邪’。” 钱穆译:先生说:“《诗经》三百首,可把其中一句诗来包括尽,即是...

  • 十五国风||周南|麟之趾

    这是一首赞美统治者子孙繁盛的诗。王先谦说,“韩诗说,麟趾,美公族之盛也。诗兼言子姓,而专以美公族者子孙之盛。”他的...

网友评论

      本文标题:译·痴呆者之诗(第五首)

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/etdpartx.html