“早于现在的一个多世纪,你和他相遇在某人书里,翻开每页都是命运的谜题。”
——《命运的谜题》
不知何时,我们早已习惯将福华二人放在一起,他们联手破案,他们同居,他们之间的小小冷幽默,没人在意他们的智商差距,也没人在意这个组合是否古怪。
他们的相遇是令人瞠目结舌的,
他们的相处是让人忍俊不禁的,
他们的每一次对话都不按套路,外人看得莫名其妙,含义只有他们懂。
天差地远的两个人,恰到好处地契合。
纵你披荆斩棘,我以血泪为歌。
John陪Sherlock出生入死
替Sherlock打理人际关系
写博客记下案子的点点滴滴
救Sherlock于水火之中
看似任何一个聪明人都可以做的事,但Sherlock却非他不可。
因为他并不是Sherlock的助理,而是他的搭档。
论智商,John比不上麦考夫,欧洛丝和艾琳,但是很多时候,他比后三者更重要。
Sherlock是一把锋利的剑,John是完美的剑鞘,剑鞘存在的目的不是削弱,而是保护;不是阻拦,而是隐藏。有了剑鞘的剑,亮出时更加刃如秋霜;有了John的Sherlock,才有真正战无不胜的锋芒。
我的另一个男神新一说过,侦探其实很像鲨鱼。但鲨鱼也好,孤狼也好,总会有逆鳞和柔软之处。任何一个伟大聪慧的灵魂,总是渴望着与另一个同样伟大的灵魂对话。他们到最后都是在寻找同类,就像溪流汇入江海,光束拥抱彩虹。
推理时偶尔的思路差距没关系,他们的默契仍然无人能敌;平日偶尔的小打小闹小脾气没关系,他们的灵魂早已相连,不会轻易分开;即使Moriarty欺骗了所有人,John还是选择相信Sherlock。万物皆有裂隙,那是光透进来的地方。John就是Sherlock的那一道光,引他走向繁世和人间。
所以在那个幽暗的囚室里面,当欧洛丝让Sherlock选择,当Sherlock把枪口对准麦考夫的时候,麦考夫会那么坦然。明察秋毫的他怎会不懂,那个看似平凡的小个子之于自己弟弟的重要性。
他们不是没有决裂,Sherlock因为过于自信使自己身处险境也不是特例,但S4E1中,mary为救Sherlock而死,痛失爱妻的他无法原谅Sherlock,两人关系走向了冰点。
如果有人要来帮助他,他希望是除了你以外的任何一个。茉莉替John转达给Sherlock的这句话,绝情,又绝望。可即使这样,John依然会在得知Sherlock吸毒的时候发火,不管他是否承认,他在担心他的身体。
Sherlock呢?似乎除了救了几次John的性命,并没有更多可圈可点的地方,那么地幼稚狂妄毒舌犀利又不通人情世故,伤了茉莉的心,拒绝了艾琳的暗示,连好友雷斯垂得都对他表示很无奈。
‘“The point I’m trying to make is that I am the most unpleasant, rude, ignorant and all-round obnoxious arsehole that anyone could possibly have the misfortune to meet. I am dismissive the virtuous, unaware of the beautiful, and uncomprehending in the face of the happy. So if I didn’t understand I was being asked to be best man, it is because I never expected to be anybody’s best friend. And certainly not the best friend of the bravest and kindest and wisest human being I have ever had the good fortune of knowing.
John, I am a ridiculous man. Redeemed only by the warmth and constancy of your friendship. But, as I am apparently your best friend, I cannot congratulate you on your choice of companion.
Actually, now I can.
Mary, when I say you deserve this man, it is the highest compliment of which I am capable.
John, you have endured war and injury and tragic loss -so sorry again about the last one- so know this, today you sit between the woman you have made and the man you have saved. In short , the two people who love you most in all this world. And I know I speak to Mary as well as I say, we will never let you down and we have a life time ahead to prove that.”
在华生婚礼上的一分半真情流露,让我们看到了另一个他,怜悯,谦逊,懂得珍惜,John带给他的,他也会用毕生回馈给John.
为了拯救丧妻的John,Sherlock不惜使自己命悬一线,义无反顾到没有丝毫迟疑。他本是一只孤狼,聪慧,狂妄,又幼稚,为数不多来之不易的信任,给了John Watson。
所以玛丽才会留给Sherlock那个录像带,冰雪聪敏的前特工明白,只有这个看似什么都不care的狂徒,才能,也绝对能拯救自己陷入悲痛的丈夫。
Sherlock Holmes的朋友可以有很多个,但是他的搭档只有一个,John Watson只有一个,Sherlock认可的partner,只有这一个。
两次印象最深的拥抱,一次在John的婚礼上,一次在重归于好后,一次是John最幸福的时刻,一次是John最痛苦的时刻。男人之间不需要太多的语言,一个拥抱就已足够。无论对方经历何种苦难,一个拥抱就能代替所有。
I am there , with you , for you , always.他们就是对方眼中独一无二的存在。
破镜之后的重圆,是更大的勇气和更深的羁绊。
那些漫长幽深的黑暗道路,那些绝望无门的千钧一发,那些惊心动魄的头脑风暴,那些习以为常的刀光剑影,并不只是生离死别才能让我们泪流满面,福华不需要生离死别,因为即使命悬一线,他们似乎从未怀疑对方无法或者不会救自己。或者说,就算失败,共赴黄泉也不算太差,对吧。
Mary请求Sherlock拯救John,拯救的方式是让John去拯救Sherlock自己。可到最后,究竟是谁帮了谁,谁救了谁,这个问题真的重要吗?相互救赎不是他们的常态吗?他们是战友,是搭档,也是对方的saver。没了John的Sherlock只是没有感情的高智商破案机器,没了Sherlock的John只是饱受战争创伤的退伍老兵。他带领他走出冰冷无情的逻辑演绎,来到繁华多姿的人事尘河;他带领他离开硝烟血色的梦魇灰烬,直面更伟大的铁马金戈。
有一种感情,无关血缘和繁衍,却同样不缺默契和温情,甚至更胜于前者。它同样需要一个独一无二的人,为着独一无二的人生,填补空白,描上色彩。我的男神不是高智商的瘾君子,也不是逃避创伤的脆弱军医,而是有了John的Sherlock,和有了Sherlock的John。
John Watson & Sherlock Holmes。天长地久,真挚无比。是友情,是搭档,是知音,也是羁绊。
每一代都有每一代的福尔摩斯,本尼和马丁,理所当然成为我们这一代关于Sherlock和John的记忆。或许是因为不习惯道尔爵士的写作风格,福尔摩斯探案集这本书我到现在并没有啃完,但多亏神夏完美的演绎,使我感受到一个更加绚烂的伦敦,一个有着Sherlock和John,有221B , Baker Street的伦敦。
两个一百年前本是纸页中的角色,在银幕上鲜活成了一代人的信仰。我相信有一个这样的伦敦,宁静深处暗流涌动,平和之下硝烟弥漫;繁华中有生死关头的惊险刺激,也有日常插曲的诙谐有趣;有一对可爱又可敬的组合,相互调侃,相互救赎,相离相分,相伴一生。
“I know you two, and if I’m gone, I know what you could become. Because I know who you really are. A junky who solves crimes to get high. And the doctor who never came home from the war.
Will you listen to me? who you really are? It doesn’t matter. It’s all about the legend, the stories, the adventures.
There is a last refuge for the desperate, the unloved, the persecuted. There is a final court of appeal for everyone.
When life gets too strange, too impossible, too frightening, there is always one last hope. When all else fails, there are two men sitting, arguing in a scruffy flat, like they’ve always been there, and they always will. The best and wisest men I have ever known. My Baker street boys.
Sherlock Holmes and Doctor Watson.”
-- Mary Watson
“我了解你们两个,我知道我走后你们会变成什么样,因为我很清楚你们的真实面目。一个是靠破案来维持兴奋的瘾君子,一个是始终无法走出战争阴影的医生。
听我说,你们的真实面目无关紧要,重要的是那些传说,那些故事,那些冒险。
所有绝望之人,被遗弃之人,被迫害之人都有最后的庇护所。总有一个终极上诉庭供所有人投奔。
当生活变得光怪陆离,费解难懂,令人惊恐之时,总有最后一丝希望。当其余一切都是徒劳之时,总可以寻到坐在邋遢公寓内争论的两个男子。他们为许多人提供过帮助,而且还将继续。他们是我认识的最棒最睿智的人,我贝克街的伙计们。
夏洛克.福尔摩斯 和 华生医生。”
——玛丽.华生
永远的两个人PS:《神探夏洛克 命运的谜题》视频网址:http://v.youku.com/v_show/id_XNDY0MzY3MjEy.html;夏洛克在华生婚礼上一分半的真情流露在微博上可以搜到;文末Mary的话是神夏S4E3的结束语。
网友评论