《旅行的艺术》
作者:【英】阿兰·德波顿 【译】南治国 彭俊豪 何世原
阅读:20221220-
《旅行的艺术》中所说的艺术有多重意思:第一层就是其本意,旅行本身充满艺术,有迹可循;第二层也可以说是本意,艺术界的艺术本真,诸多艺术作品或是艺术家与旅行的关联;第三层就是旅行与艺术之间所发生的连结。
在提到亲自旅行和意念旅行的时,作者通过《逆流》的主人公德埃桑迪斯的经历结合自身的出行很好阐释了两者的区别。到对交通工具的选择上,作者又通过霍珀的画作贯穿而来。每个章节的向导都是一位名人,这让我从中看到一种迭代之美——既有传承又有新的生机,给人一种延绵之感。作者能够对各个向导的生平信手拈来并将其完美契合在旅行之中,得益于他渊厚的知识和富有逻辑的思辨能力。不仅对苏格拉底、洪堡、爱迪生、尼采有着系统的阅读,还对西方文学和艺术作品都有广泛的涉猎,有了这些积淀,作者为我们展现出更加绚烂的迭代。
中间提到很多名人,大多数自己都是闻所未闻的。但是每次提到佛罗伦萨,脑海里从能提取出相关的画面和熟悉的感觉,这是旅行所具有的魅力。虽然没有所谓的深度游,也没有与之匹配的鉴赏能力,但起码让我认识了这个充满艺术气息的城市。要想迭代出美妙的篇章,就必须明白“打铁还需自身硬”的道理。
不管是作者还是福楼拜对异国情调的追寻,很多人都会有同感。是因为这里面包含着简单而基本的逻辑:异国情调不仅包含一些细微、让人捉摸不定的意义,有着区别于日常的新奇和变化,更应该深层次的符合我们的个性,契合我们的灵魂。在这别样的异国情调中寻觅到灵魂深处的归宿。
长久以来提到世界的东方,都会先入为主的想到中国,没料到福楼拜向往的东方是埃及。福楼拜对埃及的向往源于对其文化的认同。在各位大家穿梭在世界各地时,我想到自己对世界空间的陌生,高中地理烂熟于心的地图早就原封不动的归还老师。前几天涓涓告知我世界上有197个国家的时候,我还略带惊讶。一方面惊叹这个数字远远小于自己的想象,一方面惊奇世界地图对涓涓的影响。本届世界杯在卡塔尔举行,让太多人认识这个在地图上连自己名字都写不下的小国家,同时也提醒我世界真大,好想出去走走。
“评判我所学的任何东西,都应以它是否让我受益为准则,而不是考虑它是否满足他人的利益。我对事物的发现应该让我更具活力:它们必须以某种方式使我“生命升华”。”这几句话前些日子被我用相似的话语表达出来,彼时我倾诉的是烦恼。想干的事情太多,每一件事都被我以“是否让我受益”为准则,不免让我鄙视自己的功利性。没想到这种想法在这里被我撞个满怀,并且还知道了这术语是尼采提出的。
阿淼写于2022年12月22日
网友评论