美文网首页《惊艳时光的文字》
Farewell, Love - Thomas Wyatt

Farewell, Love - Thomas Wyatt

作者: Nopainnoga_74d2 | 来源:发表于2020-04-28 17:14 被阅读0次

    都说:爱而不得,情深不寿。爱的人也爱自己或许是一件十分幸运的事,如忽见极光,又如目睹彩虹一般珍贵。

    可是很多时候我们并没有那么幸运,也许是“侯门一入深似海,从此萧郎是路人”,或是“君生我未生,我生君已老”,也可能是“东风恶,欢情薄”,亦或是“十年生死两茫茫”。

    人间哪得爱如许,百无一用是情深。或许面对难以得到的爱,我们该做的,就是将它留在心底,选择自由,选择前路。

    这份深情假如继续执着,只会让两个人都不再愉快,感情也会慢慢地变质,甚至你会怀疑起自己对她的爱,而假如我们把这份感情放在心底,虽然无法得到爱的人,但是想到她,心中也只会泛起甜意吧。

    Farewell love and all thy laws forever;

    别了,爱,连同你所有的法度,永远地别了,

    Thy baited hooks shall tangle me no more.

    你的饵钓再不能将我困扰;

    Senec and Plato call me from thy lore

    塞纳加和柏拉图呼唤我逃离你的魔套,

    To perfect wealth, my wit for to endeavor.

    去倾尽我的才智获取完美的财富。

    In blind error when I did persever,

    茫然中,我误入歧途,并一错再错,

    Thy sharp repulse, that pricketh aye so sore,

    你尖锐的拒绝刺得我心如刀割,

    Hath taught me to set in trifles no store

    然而,却教会我把琐事抛舍,

    And scape forth, since liberty is lever.

    并从中挣脱;因为自由更让人快乐。

    Therefore farewell; go trouble younger hearts

    永别了,去骚扰年少的心吧,

    And in me claim no more authority.

    而我这儿,你已无丝毫权威。

    With idle youth go use thy property

    去年轻人那里动用你的资本吧,

    And thereon spend thy many brittle darts,

    在他们那里耗尽你的利箭。

    For hitherto though I have lost all my time,

    如今,我的时光已全部失去,

    Me lusteth no longer rotten boughs to climb.

    我亦无心再去爬那朽木枯枝。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:Farewell, Love - Thomas Wyatt

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fhdbwhtx.html