大家好我是揆人氏。揆字念kui2。这是连载中的书稿。
全书大约二三十篇。
古时先是汉朝给日本授了“倭奴国王”印。也就是说此时称为倭奴国。
《隋书》载,隋炀帝大业三年(607年),倭国王多利思比孤遣小野妹子朝贡,其国书曰:“‘日出处天子致书日没处天子无恙’云云,帝览之不悦,谓鸿胪寺曰:‘蛮夷书有无礼者,勿复以闻’。”
日本方面在使用国书敬语上,企图抬高自己、贬低对方的意图是十分明显的。虽则如此,隋炀帝还是决定派遣鸿胪卿寺掌客裴世清随小野妹子回访日本,裴世清带去的国书敬语是“皇帝问倭皇”。次年小野妹子再次使隋,国书改为“东天皇敬白西皇帝”。
另外,“大和”之名来自于大和部落(它吞并了其它几百个部落),而巧合的是,“大和”在日语中同“倭”一样都发音为“yamato”。
我好奇的是,如果中日的地理关系不是这样,当时那国书里天皇会如何自称。
![](https://img.haomeiwen.com/i21019126/6bcee45072cccc2c.jpg)
“本”字的上古是这样写的,象形字一看就明白了,明显这就是指植物的根。后来下面三点简化成了一横。
另外还有一些中古的词语流传了下来,尤其是“本末倒置”,末字真的就直接是把本字颠倒过来而生的。
![](https://img.haomeiwen.com/i21019126/5d3540b2f6d16e43.jpg)
日出之处用“日根之處”表达很正常,甚至我怀疑当时那国书用的就是“本”字。
感谢阅读!更多精彩内容将在后续与书中奉上(古文字、中医考古、中医心理学、抑郁症、肝炎、瘟疫疾病预测……)。
爱你们的揆人氏 2020-3-11
网友评论