手抄卷
诗经
风/ 召南
草虫
喓(yāo)喓草虫 趯(tì)趯阜(fù)螽(zhōng)
未见君子 忧心忡(chōng)忡
亦既见止 亦既觏(gòu)止
我心则降(jiàng)
陟(zhì)彼南山 言采其蕨
未见君子 忧心惙(chuò)惙
亦既见止 亦既觏止
我心则说(yuè)
陟彼南山 言采其薇
未见君子 我心伤悲
亦既见止 亦既觏止
我心则夷
【译文】
草虫鸣叫,蚱蜢四处蹦跳。没有见到君子,忧思不断真焦躁。
已经见到心上人,终于在这时相遇,心里安宁不忧愁。
登上高高南山,采摘鲜嫩蕨菜叶。没有见到君子,忧思不断真凄切。
已经见到心上人,终于在这时相遇,心里喜悦乐陶陶。
登上高高南山坡,采摘青青的薇菜。没有见到君子,心中悲伤真烦恼。
已经见到心上人,终于在这时相遇,心里平静又欣慰。
【评析】
这是一首抒写一位女子因思念行役在外的丈夫而引发的忧伤情怀。诗首章将思妇置于秋天的背景下,头两句以草虫鸣叫、阜螽相随蹦跳起兴。
网友评论