丘中有麻,彼留子嗟。彼留子嗟,将其来施施。
丘中有麦,彼留子国。彼留子国,将其来食。
丘中有李,彼留之子。彼留之子,贻我佩玖。
山丘上面种着麻,在那儿留子嗟。在那儿留子嗟,愿他相会来我家。
山丘上面长着麦,在那儿留子国。在那儿留子国,望他来这共进餐。
山丘上面长有李,在那儿留那人。在那儿留那人,他赠我佩玉一串。
[1]丘:小山。[2]子嗟(jiē):与下文的“子国”“之子”,皆指女子的情人。[3]将(qiāng):请,希望。[4]贻:赠送。玖(jiǔ):美玉。
这是一首写女子在等待恋人的诗。一位贤淑的姑娘在树木葱郁的山坡上,耐心地等待情人。她的心情至为激动,不禁想起往日的欢欣和未来的幸福。
网友评论