越是深入做合同管理,就是越会发现,英文合同一个字母的差异,意思就差之毫厘谬以千里。 比如,我在上一篇文章里提到的保函转让的事宜,其实就是agent和agents的差别,一个是可以轻松获得各方的同意,完成保函转让,不会存在任何问题。一个就是需要惊动高层,协调,没有任何一个人愿意承担责任,最后搞得一切似乎都要重头来过。浪费了大量的人力物力,吃力不讨好的事儿。
所以,既然走了这条路,一定要足够细致,尽管工作当中再忙,但是重要的文件,事宜一定要亲自把关。即便是有再多的事情,即便是延误一两天,也要自己过一遍,认认真真的做事,才会避免进一步的风险及损失。
网友评论