都说中国人和外国人的思维方式有很大差别,但有时也是相通的哦~比如下面这个短小精悍,寓意深远的英文表达恰好说明,老外和咱想到一块儿去啦!
Narrow escape
差点儿逃不掉(九死一生)
narrow escape
英 [ˈnærəu isˈkeip] 美 [ˈnæro ɪˈskep]
九死一生,幸免于难; 真玄啊;
如果你听过“逃跑计划”乐队的歌,就能知道Escape这个单词了,逃离,逃亡,有人说,旅行其实就是一次又一次对现实生活的逃离。narrow表示狭窄的,北京的胡同小巷,狭窄的街道,在夹缝中拼命逃离,很形象的诠释了九死一生的概念。将军百战死,壮士十年归。
骏马奔驰;九死一生I hear you had a very narrow escape on the bridge.
我听说你在桥上险些出事。
I felicitate myself on my narrow escape.
我庆幸自己死里逃生。
The couple had a narrow escape from the fire.
这对夫妻从火灾中死里逃生。
He had a narrow escape, the bullet came within centimeters of his head.
他真是死里逃生,子弹从距他脸几厘米的位置穿过。
That was a narrow escape, we were lucky.
那真是千钧一发,我们很幸运。
这些例句,对你有用不?
我的第 1388 天打卡
The only way to get what you want in this world is through hard work.
在世上想求有所得,必须拼命努力。
《公主与青蛙》
白雪
2018/11/19 于天津
网友评论