美文网首页
中俄对照诗歌

中俄对照诗歌

作者: 白杨1106 | 来源:发表于2018-08-21 12:36 被阅读26次
中俄对照诗歌

В саду твоем тебе явлюсь цветами.

И это будут дивные цветы.

Пусть ты сорвешь и тронешь их губами,

Не зная, что меня целуешь ты.

我,是你园中

最妙不可言的芳华

让你摘下

任你亲吻

用你多情的唇……

可是,你知道吗?

我,便是你手中

——那枝花!

(俄文诗歌取自Яндекс网上

中文翻译为本人原创)

相关文章

  • 中俄对照诗歌

    Никогда не бойтесь чтото поменять в своей жизни Иногда - ...

  • 中俄对照诗歌

    В саду твоем тебе явлюсь цветами. И это будут дивные цвет...

  • 俄罗斯诗歌中俄对照

    Я смотрю на прекрасную розу, Сколько ярких и нежных на не...

  • 对照【诗歌】

    一颗心放飞了就是一只鸟 笼住了只是活着的钟表 一只鸟是一个自由的意志 剥夺意味生命活着就已死掉 一茎草其实也欢乐,...

  • 中俄双语诗歌2(原创)

    中文:琳琳翻译:灯泡 突然想一个人静一静, 用顽皮的小脚丫荡起岁月的涟漪, 无风无浪也无恙。 Захотелось...

  • 恐怖小说中俄对照版(4)

    Недолго думая, я подошла к распахнутому окну на первом эт...

  • 恐怖小说中俄对照版(5)

    От ударов, нанесенных Борисом, очень сильно кружилась гол...

  • 恐怖小说中俄对照版(7)

    – Меня тоже держат в этом доме,– пыталась я хоть как-то в...

  • 恐怖小说中俄对照版(9)

    Посмотрев на избитое тело этого жалкого существа, на кото...

  • 恐怖小说中俄对照版(6)

    – Не бойся меня. Я твой друг,– произнесла я дрожащим голо...

网友评论

      本文标题:中俄对照诗歌

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fnwdiftx.html