中俄双语诗歌2(原创)

作者: 灰姑娘的梧桐树 | 来源:发表于2018-08-16 19:29 被阅读373次

中文:琳琳
翻译:灯泡

图片源自网络

突然想一个人静一静,

用顽皮的小脚丫荡起岁月的涟漪,

无风无浪也无恙。


Захотелось быть в тишине и наедине ,     

Опустить ножки в воду истории,

вызывая ряби памяти,                                   

а здесь зори тихие, ни ветра,

ни бури и ни болезни!

突然想闯进爱丽丝的仙梦,

用长长的发丝缠绕住华丽的绽放,

有山有水也有你。

Захотелось войти в сонный рай Алисы,

отмотать волосами яркого

процветания  лучи,                                               

а здесь и вода, и гора и ты присущи.

我曾忘了我,

请把我留在时光最善待的地方,

那里只有风,

还有等风的我的你!.

                                   

Я, забывал себя когда то,         

оставшись там где было доброе время,

а здесь ничего не было,                       

кроме ветра,который ждал тебя,

и только для меня !

图片源自网络

本诗歌双语均为作者原创,未经允许,不得转载!

相关文章

网友评论

本文标题:中俄双语诗歌2(原创)

本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ougobftx.html