中俄双语诗歌2(原创)

作者: 灰姑娘的梧桐树 | 来源:发表于2018-08-16 19:29 被阅读373次

    中文:琳琳
    翻译:灯泡

    图片源自网络

    突然想一个人静一静,

    用顽皮的小脚丫荡起岁月的涟漪,

    无风无浪也无恙。


    Захотелось быть в тишине и наедине ,     

    Опустить ножки в воду истории,

    вызывая ряби памяти,                                   

    а здесь зори тихие, ни ветра,

    ни бури и ни болезни!

    突然想闯进爱丽丝的仙梦,

    用长长的发丝缠绕住华丽的绽放,

    有山有水也有你。

    Захотелось войти в сонный рай Алисы,

    отмотать волосами яркого

    процветания  лучи,                                               

    а здесь и вода, и гора и ты присущи.

    我曾忘了我,

    请把我留在时光最善待的地方,

    那里只有风,

    还有等风的我的你!.

                                       

    Я, забывал себя когда то,         

    оставшись там где было доброе время,

    а здесь ничего не было,                       

    кроме ветра,который ждал тебя,

    и только для меня !

    图片源自网络

    本诗歌双语均为作者原创,未经允许,不得转载!

    相关文章

      网友评论

      本文标题:中俄双语诗歌2(原创)

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ougobftx.html