表示穿衣戴帽是否合适,学会3个动词,基本一网打尽。这3个词意思相近,但区别很大,不能混用,放在一起学,更容易掌握。
1. 大小尺寸是否合适,用 fit
2. 穿了是否好看,是否适合,用 suit
3. 穿着是否搭配, 用 match
例句:
I tried the dress on but it didn't fit. 不合适(尺寸不对)
This jacket fis me well. 很合身(好不好看另说)
The shoes are too small. Size 9 will fit me. 要穿9码鞋才合脚
I can't find clothes to fit me. 找不到合身的衣服
I love you in that dress, it really suits you. 你穿那件衣服真好看
The skirt doesn't suit her for the party. 她晚会穿这条裙子不合适(不是尺寸不合适,可能是年龄大穿了条年轻人的裙子,又比如裙子过于前卫和晚会氛围不合等等)
Dark blue really suits you. 你穿深蓝色好看
He chose a silver grey tie to match his white shirt. 银灰领带配白衬衫(我也喜欢这么搭)
The color of her hat was a good match to her handbag. 帽子颜色和手袋很搭(本句match是名词,但意思一样)
He dyed his hair to match his uniform. 染了头发来配制服(不会是中国邮政员工吧)
美国人常会用 go with 来代替 match,
比如:
Your scarf doesn't go with your dress. 围巾和衣服不搭
He chose a silver grey tie to go with his white shirt.
比用 match 更随意和口语化。
短语用得好,才是真的英语好。
网友评论