美文网首页品香书屋
寓公移山译文

寓公移山译文

作者: 渐醉墨韵 | 来源:发表于2020-11-18 15:28 被阅读0次

      太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,河阳北边北山下面有个名叫愚公的人,年纪快到九十岁了,面对着大山居住。他苦于山北路途阻塞,出来进去都要绕道,就召集全家人商量说:“我跟你们尽力挖平险峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到达汉水南岸,行吗?”大家纷纷表示赞同。他的妻子提出疑问说:“凭您的力气,连魁父这样的小山都不能削减,能把太行山、王屋山怎么样呢?再说往哪儿搁挖下来的土和石头呢?”众人纷纷说:“把那些土石扔到渤海的边上,隐土的北边。”于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人(上了山),敲石头,挖土,用箕畚装土石,运到渤海边上。邻居京城氏的寡妇有个男孩,刚七八岁,蹦蹦跳跳地去帮助愚公,冬夏换季,才能往返一次。

      河湾上的智变讥笑愚公,阻止他干这件事,说:“你也太不聪明了!就凭你老迈的年纪、剩下的力气,连山上的一点草木都动不了,又能把泥土石头怎么样呢?”北山愚公长叹说:“你的思想真顽固,顽固得没法改变,连寡妇和小孩都比不上。即使我死了,还有儿子在呀:儿子又生孙子,孙子又生儿子;(孙子的)儿子又有儿子,(他的)儿子又有孙子;子子孙孙无穷无尽,可是山不会增高加大,还怕挖不平吗?”河湾上的智叟无话可答握着蛇的山神听说了这件事,怕愚公他们没完没了地挖下去,便向天帝报告,天帝被愚公的诚心感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山,一座放在朔方的东部座放在雍州的南部,从此以后,冀州的南部直到汉水南岸,再也没有山冈阻隔了。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:寓公移山译文

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fpyciktx.html