陆机《吊魏武帝文》简注

作者: 河滨散人 | 来源:发表于2021-06-21 22:31 被阅读0次

    元康八年(公元298年),(陆机)始以台郎(尚书郎)出补著作(著作郎的省称),游乎秘阁( 国家藏书籍和档案的地方),而见魏武帝(曹操)遗令(遗嘱),忾然(叹息貌)叹息伤怀者久之。

    客曰: “夫始终(指生死,此处侧重在死。)者万物之大归( 最后归宿),死生(侧重死)者性命之区域,是以临丧殡(指向死者吊祭)而后悲,睹陈根(隔年的旧草根。这里指朋友坟墓上的陈根,意思是说朋友死的时间久了。)而绝哭(不再哭)。今乃伤心百年之际(曹操死于公元220年,距陆机写此文时298 年,不到八十年,这里是举成数。),兴哀( 发起哀伤之情)无情之地(不必动感情的地方,指秘阁,因秘阁不是丧殡之所。),意者(估计,大概)无乃(恐怕是)知哀之可有,而未识情之可无乎?”

    机答之曰:“夫日食由乎交( 指日月交会)(指日月分离),山崩起于朽壤(指山根日久剥蚀),亦云数( 指自然的运数)而已矣。然百姓怪焉者,岂不以资高明(指日月)之质而不免卑浊(指日月之蚀)之累,居常安之势(长期安稳的地势,高山)而终婴( 遭逢)倾离之患( 指山崩)故乎?

    夫以回天(使天回转)倒日(使日倒行)(比喻力量强大,能够扭转极难挽回的时势。)之力而不能振形骸之内(指生命),(救助)世夷难(平定战乱)之智而受困魏阙(宫门上建筑的一种巍然高出的楼观,后来用它来代朝廷)之下,已而格(至)乎上下(天地)(指具有顶天立地大功劳的人,即曹操)藏于区区之木(小小的棺材),光于四表(四方极远之地)( 具有广泛势力的人,亦指曹操)( 掩盖)乎蕞尔之土( 指坟墓),雄心摧于弱情(儿女之情),壮图终于哀志(将死之志),长算(高明的计谋)屈于短日( 指寿命的短促),远迹( 远大的功绩)顿于促路(也指寿命的短促)。

    呜呼!岂特瞽史(瞽是乐官,史是史官。这里专指史官,史官兼天文历法的工作)之异(感到惊异)(同“缺”)(同影)(缺失日光,指日蚀),黔黎(黔首黎民,即庶民百姓)之怪颓岸( 指山崩)乎?观其所以顾命(顾托遗命,天子遗诏)冢嗣( 嫡长子,这里指曹丕),贻谋四子(指曹操之子曹丕、曹植、曹彪、曹彰四人),经国之略(谋略)既远隆家之训(训诫)亦弘(大)。

    又云: ‘吾在军中,持法是也,至小忿怒、大过失,不当效也。’善乎达人之谠言(正直的言论)矣!持姬女( 众妾所生的女儿。这里指杜夫人所生的女儿高城公主)而指季豹(曹操的幼子曹豹,杜夫人所生),以示四子曰: ‘以累汝。’因泣下。

    伤哉! 曩以天下自任,今以爱子托人,同乎尽者无余,而得乎亡者无存,然而婉娈(缠绵)房闼之内( 指家庭),绸缪(相亲的样子)家人之务(指家事的安排),则几乎(近于)(周密细碎)与!

    又曰: ‘吾婕妤妓人(嫔妃歌妓),皆著(安置)铜爵(雀)台。于台堂上施八尺床、繐帐( 灵帐,柩前的灵幔),(早上)(傍晚)上脯(干肉)(bei,干饭)之属(指祭品),月朝(初一)十五,辄向帐作妓(表演音乐歌舞)。汝等时时登铜爵台,望吾西陵墓田。’

    又云: ‘余香可分与诸夫人,诸舍中(指众妾)无所为,学作履(鞋)(丝带)卖也。吾历官所得绶,皆著藏中(仓库)。吾余衣裘,可别为一藏,不能者兄弟可共分之。’既而竟分焉。亡者可以勿求,存者可以勿违,求与违,不其两伤乎?

    悲夫!爱(指爱生)有大而必失,恶(指恶死)有甚而必得,智惠(慧)不能去其恶,威力不能全其爱,故前识(指有先见之明者)所不用心,而圣人罕言焉。若乃系情累(感情的牵累)于外物,留曲念(情思缠绵的思念)于闺房,亦贤俊之所宜废乎!”于是遂愤懑而献吊云尔。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:陆机《吊魏武帝文》简注

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fuavsltx.html