这是软实力英语的第548篇原创文章。
学英语从听开始,这几乎是所有重视英语启蒙的家长的共识。
研究发现,孩子在开口说话之前的听力输入量大不相同,说话较晚的孩子需要更多的听力输入。我们经常说某某孩子说话比较早,某某孩子说话比较晚,也都跟听力的输入量密不可分。
比较农村和城市孩子的语言发展情况,不难发现,农村孩子说话普遍晚于城市孩子,这主要是因为,在农村,当孩子出生的时候,父母与孩子说话比较少,逗孩子玩耍比较多;在城市,父母对孩子语言能力培养比较重视,一天都晚不停地和孩子说话,或者给孩子听各种各样的儿歌,所以,孩子的听力输入比较大,说话的时间自然要早于农村的孩子。
除了说话之外,听力对成功的自主阅读也是不可或缺的。
北外盖兆泉老师在谈到自然拼读的时候,建议至少积累1000听力词汇。事实上,英美国家的孩子在接触自然拼读之前,掌握的听力词汇约为3000左右。
熟悉自然拼读(phonics)的家长都知道,学自然拼读的目的,是为了将听力词汇转化为阅读词汇,当然,还要结合sight words(高频词),为孩子最终自主阅读奠定基础。
正常情况下,一个人的词汇量包括“听力词汇---口语词汇---阅读词汇---写作词汇”,并且是呈递减趋势的,这也符合厚积薄发的发展规律。
所谓的听力词汇,就是能够听懂并理解的词汇。
与中文不同的是,英文属于拼音文字,英语的读写能力与听说能力关系密切。只有在积累了足够多的听力和口语词汇之后,才能通过语音意识和自然拼读,将它们逐渐转化为阅读和写作词汇。
需要注意的是,自然拼读是一种拼读单词的方法,是帮助我们在阅读故事书的时候,能够通过发音规律,读出单词的发音,然后根据发音,激活头脑中的听力词汇,进而明白单词的意思。
现在,我们知道了扩大听力词汇量的重要性,那么,如何积累听力入门1000词汇?
01
儿歌童谣
轻松愉快的儿歌童谣可以愉悦孩子的心情,吸引孩子的注意力,久而久之,孩子就喜欢上了英语这门语言。
不过,儿歌真正的作用,是培养孩子的听音辨音能力,同时积累基础的听力词汇。很多儿歌都有配套视频,孩子可以边唱边跳,通过视觉、听觉和肢体动作,三位一体,互相促进,轻松记住了一些简单的英语单词。
比较出名的语感启蒙的儿歌有:
鹅妈妈童谣系列(Mother Goose's Nursery Rhymes)
这个系列是流传在英国各地儿歌童谣的总称,拥有两三百年历史。鹅妈妈系列声韵活泼自然,内容生动有趣,被英国人当作孩子读书识字前的启蒙教材。
Wee Sing系列
这是一套美国的英语经典童谣,几十年来,一直是美国家喻户晓的启蒙品牌,陪伴美国的孩子们逐渐长大。
02
TPR训练
儿童英语听力词汇最主要的积累方式,就是TPR,即全身反应教学法。
俗话说“名词看图片,动词TPR”。父母说英语,孩子做动作。在经过示范之后,一般都可以做到。这种训练方法,有两个重要的问题,需要注意。
第一,父母要不断地充电。父母积累的TPR日常表达方式越多,与孩子互动的效果就越好。所以,父母不但平时要不断收集各种TPR闪卡和书籍,而且还要做到脱口而出。不能再和孩子交流互动的时候,你还在拿着书在寻找,那就会显得不自然,影响到互动游戏的兴趣性。
这位读者的执行力令人感动,将我以前文章里分享的TPR表达方式打印出来,张贴于家中的不同地方,随时可以巩固训练。
有人说,这个世界不缺少聪明人,缺少的是认真的人。对于孩子的英语启蒙,不要观望,要认真行动起来,和孩子一起成长。
第二,TPR不是认字背单词。有部分读者买了《英语启蒙TPR闪卡》之后,开始一个词一个词地教孩子,这就与TPR的亲子互动原则背道而驰了。
TPR的目的是帮助孩子积累听力词汇,同时培养孩子的基本的口语交流能力。有人会说,孩子虽然听懂了,但是不认识怎么办?那就是自然拼读的任务了,不是TPR训练的内容了。
03
儿童动画片
看动画片是每一个孩子的最爱,每天抽出5--10分钟时间,带孩子看一些简单有趣的英文动画片,是提高孩子听力水平,积累听力词汇的一个好方法。
比较经典的幼儿英文动画片,有迪士尼的《米奇妙妙屋》,《迪士尼神奇英语》,《跳跳蛙》(Leap Frog),《小猪梅西》(Mercy Watson)等。
看动画片和阅读一样,也需要分级的。只有在同一难度级的动画片进行了大量的积累之后,再转化到较高级别的动画片,孩子才能正常过渡,这就叫“可理解性输入”,否则,孩子就会慢慢依赖中文字幕,失去了听力词汇积累的意义了。
04
睡前英文故事
对于部分家长来说,给孩子读睡前英文故事有一定难度,可以借助英文故事的配套音频,陪孩子一起听睡前故事。
当然,这个效果远不如妈妈亲自给孩子朗读的效果好,毕竟,妈妈的声音对孩子来讲,更亲切一些。
在读故事之前,要慎重选择绘本故事,从最简单的开始,孩子即使是看图也能懂意思。
其次,父母读故事的时候,声音和动作要夸张一些,尽量将故事表演出来,使孩子始终保持兴奋状态。
最后,尽量不要翻译成中文。极个别的地方,孩子听不懂,不影响对故事的整体理解。一旦养成了翻译的习惯,孩子就慢慢地产生了依赖心理,最后变成听中文故事了。
相关文章:
我会每天分享英语启蒙和高考英语相关的原创文章。
今天的分享到此结束。我们明天再见!
网友评论