共学《诗经》第9天,2021年3月2日
周南⑴·汉广
南有乔木⑵,不可休思⑶;汉有游女⑷,不可求思。
汉之广矣,不可泳思;江之永矣⑸,不可方思⑹。
翘翘错薪⑺,言刈其楚⑻;之子于归⑼,言秣mò其马⑽。
汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈yì其蒌lóu⑾;之子于归,言秣其驹jū⑿。
汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
【注释】
⑴周南:《诗经》十五国风之一,共计十一篇。
⑵南:南方,周人所谓的南,即今东起淮水中下游两岸,南至汉水、长江中下游地区。乔木:高大的树木。
⑶休:休息。思:另有一说为“息”,语助词。
⑷汉:汉水,长江支流之一。游女:出游的女子,一说指汉水女神。
⑸江:江水,即长江。永:长。
⑹方:通“泭”,用竹木编成筏子。此处用作动词,用木筏渡水。《鲁诗》“方”作“舫”,小舟。
⑺翘(qiáo)翘:本指鸟尾上的长羽,比喻杂草丛生;或以为指高出貌。错薪:丛杂的柴草。古代嫁娶必以燎炬为烛,故《诗经》嫁娶多以折薪、刈楚为兴。
⑻言:语助词。刈(yì):割取。楚:灌木名,即牡荆。
⑼于归:古代女子出嫁。
⑽秣(mò):用谷草喂马。
⑾蒌(lóu):蒌蒿,也叫白蒿,一种生在水边的草,嫩时可食,老则为薪。
⑿驹(jū):小马。
【创作背景】
这是一首樵夫咏唱的恋歌。在砍柴的时候,高大的乔木和浩淼的江水引动了他的情思,想到心中爱慕的难以追求到的姑娘,心中无限惆怅,就唱出了这首恋歌。也有人认为这是劝告周家子弟不要追逐南方女子的训诫诗。
【简析】
这是男子追求女子而不能得的情歌。抒情主人公钟情一位美丽的姑娘,却始终难遂心愿,情思缠绕,无以解脱。面对浩渺的江水,他唱出了这首动人的诗歌,倾吐了满怀惆怅的愁绪。全诗人物形象生动,诗意逻辑严密。
网友评论