美文网首页
晨走第16天(文化的差异,让翻译很难做)

晨走第16天(文化的差异,让翻译很难做)

作者: 小溪终入海 | 来源:发表于2018-07-01 05:42 被阅读61次

有很多时候、很多事情,都需要平衡(balance)。

天平的两端,心中的称,最难称量的,也许就是感情吧?

我们容易顾此失彼,要想做到尽善尽美、面面俱到非常难。翻译也是如此。

没有文化的基础,很难理解文化差异。在有限的时间内,用有限的文字,很难表达那么多思想。

音译会失去大部分意译(意义),意译会失真许多声音。

就好似开头我提到的平衡一样。我用的是中文两个字,替换了balance。但是,咱们称量的工具(称),与西方的scale、balance一样吗?

BaLance最早来源于拉丁语,表示两个(bis)盘子(lanx)。提到盘子(pans),你又会想到什么呢?

相关文章

  • 晨走第16天(文化的差异,让翻译很难做)

    有很多时候、很多事情,都需要平衡(balance)。 天平的两端,心中的称,最难称量的,也许就是感情吧? 我们容易...

  • 文学翻译中的文化差异

    前几天大侠金庸去世,有关方面的文章评论出来很多。有个有关金庸小说英译中人物的名字非常有趣。 大家不...

  • 象人‖ 畸形是一面镜子

    “Clut”这个英文单词很难找到恰到好处的中文翻译。 作为一种文化现象,它大抵指一种怪异的品味,只有少数剑走偏锋...

  • 晨走乡村记录《14》~美丽的万全水乡

    8.12星期天早上五点在美丽的冯宅村文化礼堂门口集合,晨走美丽的万全水乡。晨走线路如下:冯宅村文化礼堂~...

  • 20220302晨课

    我很难过。怎么翻译? 获赞最多的是“I am fine”。 晨课:乌云边上的幸福线。

  • A word不是“一个单词”,这些是中式英语

    生活环境的不同,文化上的差异决定了我们语言上的差异。学英文时经常按中文思路,直接翻译每个单词的意思。实际上,这是错...

  • 如何成为一名合格的译员

    翻译,作为语言沟通的桥梁,在传达、交流两国文化,消除差异等方面扮演者不可忽视的作用。随着全球化的推进,翻译的需要已...

  • 歪果仁眼中的中国文学

    中国作家很难获得诺贝尔文学奖,主要原因是中外文化差异巨大,即使世界上最厉害的翻译家也无法用其他语言将中国四大名著的...

  • 异域文化(3) | 悲欣交集的追思

    前言 能体现中西文化差异的方面很多。教育、工作、信仰、习俗、饮食……很难笼统地...

  • 北京英语口译翻译公司哪家好

    其实英语翻译相对来说还是比较难的,因为文化的差异,英语和汉语之间存在着非常大的不同,所以有的时候翻译的结果会跟...

网友评论

      本文标题:晨走第16天(文化的差异,让翻译很难做)

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fzufuftx.html