刘向《新序》卷1杂事1诗解4虎会敢谏人君侮臣智者不谋周舍谔谔记君之过翟黄直言
题文诗:
赵简子上,羊肠之阪,群臣皆偏,袒推车而,
虎会独担,戟行歌不,推车简子,曰吾上阪,
群臣皆推,车会独担,戟行歌不,推车是会,
为人臣侮,其主为人,臣侮其主,其罪何若?
虎会对曰:为人臣而,侮其主者,死而又死.
问曰何谓,死而又死?会曰身死,妻子又死,
若是则谓,死而又死,君既已闻,为人臣而,
侮其主之,罪矣君亦,闻为人君,侮其臣乎?
简子曰为,人君而侮,其臣何若?虎会对曰:
为人君而,侮其臣者,智者不为,之谋辩者,
不为使勇,者不为斗;智者不谋,则社稷危;
辩者不使,则使不通;勇不为斗,则边境侵.
简子曰善.罢群臣不,推车为士,大夫置酒,
与群臣饮,虎会上客.昔者周舍,事赵简子,
立简子门,三日三夜.简子使人,出问之曰:
夫子将何,以令我哉?对曰愿为,谔谔之臣,
墨笔操牍,随君之后,司君之过,而书记之,
日有记也,月有效也,岁有得也.简子悦之,
与处而居,无几何而,周舍死简,子厚葬之.
三年之后,与大夫饮,酒酣简子,泣诸大夫,
起而出曰:臣有死罪,而不自知.简子曰返,
无罪昔者,吾友周舍,言曰百羊,之皮不如,
一狐之腋.众人唯唯,不如周舍,之谔谔也.
昔纣昏昏,而亡武王,谔谔而昌.自周舍之,
死后吾未,尝闻吾过,人君不闻,其非及闻,
不改者亡,吾国也其,几于亡矣,是以泣也.
魏文侯与,士大夫坐,问曰寡人,何如君也?
群臣皆曰:君仁君也.至翟黄曰:君非仁君.
曰何言之?对曰君伐,中山不以,封君之弟,
而以封君,之长子臣,以此知君,之非仁君.
文侯大怒,而逐翟黄,黄起而出.次至任座,
文侯问曰:何如君也?任座对曰:君仁君也.
曰何以言?对曰臣闻,之其君仁,其臣直向,
翟黄言直,臣是以知,君仁君也.文侯曰善.
复召翟黄,拜为上卿.君子真情,秉笔直书.
【原文】
赵简子上羊肠之阪,群臣皆偏袒推车,而虎会独担戟行歌,不推车。简子曰:“寡人上阪,群臣皆推车,会独担戟行歌不推车,是会为人臣侮其主,为人臣侮其主,其罪何若?”虎会曰:“为人臣而侮其主者,死而又死。”简子曰“何谓死而又死?”虎会曰:“身死,妻子又死,若是谓死而又死,君既已闻为人臣而侮其主之罪矣,君亦闻为人君而侮其臣者乎?”简子曰:“为人君而侮其臣者何若?”虎会对曰:“为人君而侮其臣者,智者不为谋,辩者不为使,勇者不为斗。智者不为谋,则社稷危;辩者不为使,则使不通;勇者不为斗,则边境侵。”简子曰:“善。”乃罢群臣不推车,为士大夫置酒,与群臣饮,以虎会为上客。
【注释】
[249]赵简子:即赵鞅(?公元前475年),赢姓,赵氏,原名名鞅,后名志父,谥号简。时人尊称其赵孟,史书中多称之赵简子,亦称赵简主。他是战国时代赵国基业的开创者,郡县制社会改革的推动者,先秦法家思想的实践者,与其子赵无恤(即赵襄子)并称“简襄之烈”。[250]羊肠:喻指狭窄曲折的小路。[251]坂:山坡,斜坡。[252]偏袒:解衣裸露一臂。[253] 虎会:人名。[254]戟:古代兵器名。合戈、矛为一体,略似戈,兼有戈之横击、矛之直刺两种作用,杀伤力比戈、矛为强。[255]行歌:边行走边歌唱。借以发抒自己的感情,表示自己的意向、意愿等。
【译文】
赵简子要上一条既狭小又曲折的山坡路,他的臣子们都光着一只膀子给他推车子,只有虎会-一个人扛着戟,一边走一边哼着歌,没有去推车子。赵简子就质问他说:“ 大家都来帮忙推车子,只有你虎会却扛着戟,边走边唱,你这是身为人臣而侮慢君主。做臣子的侮慢他的君主,该当何罪?”虎会回答说:“臣 子轻慢其君主应该死上加死。”简子又问:“什么叫死上加死呢?”虎会回答说:“自己要被杀死, 连老婆和孩子也都要被杀死,像这样就叫做死上加死。主上您既然知道做臣子的人侮慢其君主该当何罪了,那么您也听说过作为君主而轻慢其臣下的结果吧!”赵简子问:“结果会怎么样? ”虎会回答说:“做君主的人,如果侮慢其臣子的话,结果是有智谋的人不替他策划大事,有辩才的人不给他做外交使节,有勇力的人不为他冲锋陷阵。有智谋的人不替他策划大事,那国家就会有危险;有辩才的人不给他做外交使节,那国家就无法和他国往来;有勇力的人不为他冲锋陷阵,那边境就会受到别国的侵犯。”赵简子说:“ 你说得有道理。”于是就把虎会尊为上客。
【原文】
昔者,周舍事赵简子,立赵简子之门,三日三夜。简子使人出问之曰:“夫子将何以令我?”周舍曰:“愿为谔谔之臣,墨笔操牍,随君之后,司君之过而书之,日有记也,月有效也,岁有得也。”简子悦之,与处,居无几何而周舍死,简子厚葬之。三年之后,与大夫饮,酒酣,简子泣,诸大夫起而出曰:“臣有死罪而不自知也。”简子曰:“大夫反无罪。昔者,吾友周舍有言曰:‘百羊之皮,不如一狐之腋。’众人之唯唯,不如周舍之谔谔。昔纣昏昏而亡,武王谔谔而昌。自周舍之死后,吾未尝闻吾过也,故人君不闻其非,及闻而不改者亡,吾国其几于亡矣,是以泣也。”
【译文】
当初周含事奉赵简子,站在赵简子的门口三天三夜。简子派人出来,问周舍说: "您准备 拿什么来指教我?”周舍回答:“我愿做个直 言谏诤的大臣,把(给)笔吸好墨汁操着记事的.板牍,跟随在君王的面,等待他的过错并记下它。每天有所记录,钥就有些效果,每年就有收获了。”简子对这点很高兴,就与周共事了。过了没多久周舍就死了,简子把他厚葬了。三年以后,赵简子与各位大夫在饮酒,喝到酒兴浓时,简子哭起来了。几位大夫站起来想退出去,说:”我们有死罪, 却不知道自己有罪。”简子说: "你们回来,你们无罪。过去我的朋友周舍有这样的话说: '一 只羊的皮,比不上一只狐狸的腋裘’。 唯唯诺诺的你们,比不上一个直言谏诤的周舍。过去纣王昏庸而灭亡了,武王因有人直谏而昌盛。自从周舍死了以后,我没有听到过我的过错。所以君主坏知道他的过错以及知道了而不改过的一定会灭亡,我国就几乎灭亡了,因此哭泣呀。”【原文】
魏文侯与士大夫坐,问曰:“寡人何如君也?”群臣皆曰:“君仁君也。”次至翟黄曰:“君非仁君也。”曰:“子何以言之?”对曰:“君伐中山,不以封君之弟,而以封君之长子。臣以此知君之非仁君。”文侯大怒,而逐翟黄,黄起而出。次至任座,文侯问曰:“寡人何如君也?”任座对曰:“君仁君也。”曰:“子何以言之?”对曰:“臣闻之,其君仁,其臣直。向翟黄之言直,臣是以知君仁君也。”文侯曰:“善。”复召翟黄,拜为上卿。
【注释】
[257]魏文侯:战国时期魏国的建立者。姬姓,魏氏,名斯。公元前445年继魏桓子位,公元前424年称侯改元,公元前403年与韩、赵两家一起被周威烈王册封为诸侯,公元前396年卒。[258]大夫:古职官名。周代在国君之下有卿、大夫、士三等;各等中又分上、中、下三级。后因以大夫为任官职者之称。[259]寡人:古代君主的谦称。[260]翟黄:战国时魏国下郢人,魏文侯的大臣。[261]中山:古国名,春秋末年鲜虞人所建,在今河北省定县、唐县一带,后为赵所灭。[262]任座:人名, 魏文侯的大臣。
【译文】
魏文侯和大臣们闲坐时,就问大臣们说:“我是一个怎么样的国君呢?”大家都说:“君主您是一位仁明的国君!”轮到翟黄,他说:“君主您不是一位仁德的明君。”魏文侯追问说:“您凭什么这么说? ”翟黄回答说:“ 君主您攻取中山国以后,不把它封赐给您的弟弟,却把它封赏给您的大儿子,我从这里就知道您不是一位仁君。 ”文侯听了大怒,就把翟黄赶了出去。接着轮到任座,魏文侯问他说:“我是 一个怎么样的国君呢?”任座回答说:“君 主您是一位仁明的国君。”魏文侯问:“您凭什么这么说呢? ”任座回答说:“ 我以前听人说过,如果国君有仁德,他的臣子就敢于说真话。刚才翟黄敢说真话,我因此知道君主您是一位仁明的国君。”魏文侯说:“很好! ”于是又召回了翟黄。
网友评论