这是我儿时印象最深刻的一件事,一件让我产生过心理阴影的事。

大概是上小学一年级时,我们正在学习一篇歌颂雷锋精神的课文。
在那篇课文里,有一句话我印象特别深刻:“雷锋把小朋友们一个一个地背到了河对岸。”
这里请注意,是“一个一个地”,而不是“一个一个的”。
我当时很好奇,为什么这句话里的“de”用的是“地”而不是“的”呢?尽管好奇,可不知为什么,当时也没去问老师,心想既然教材上这么写,肯定就是对的。
结果有一天,老师让我们写歌颂雷锋精神的小作文,我就把这句话引用在作文里了。
然后,老师很快就找到了我,指着这个句子,用很严厉且凶巴巴的语气对我说:“你看看你写的是什么?难道雷锋把小朋友们一个一个‘地(dì)’背过去了吗?这么明显的错别字居然看不出来。”
迫于老师的权威,我没敢和她说语文书里就是这么写的,更不敢去问语文书里的这句话为什么会用“地”而不是用“的”。反而暗暗想,可能是课本印刷有错误吧!
从此以后,我就搞不懂“的”、“地”、“得”这三个字的用法了,即使是后来换了老师,在他们讲到这个知识点时,我也是自动屏蔽掉,潜意识里告诉自己:别去学这个,你肯定搞不懂的。
所以哪怕读到了大学,我依然搞不懂这三者的用法,写作时只要用到“de”,一律用“的”。
直到毕业后,我的第二份工作是文字编辑,有时需要做些文字校对的活儿,被领导诧异地发现我居然分不清“的”、“地”、“得”的用法,我才开始真正去学习,进而学会。
现在想来,我的那位老师真是误人子弟啊!
难道当时她上课时都不读课文的吗?一年级课文那么短,还带拼音,但凡她读了课文,就会发现那句话里的“de”用的是“地”而不是“的”!
细思极恐,一个语文老师,连课文都不读就教课,连“的”、“地”、“得”的用法都不知道,还极其自以为是,太可怕了!
因为她,我甚至产生了心理阴影,连以后有机会学习这个知识点时,潜意识里都是拒绝的。可见,这件事带给我的负面影响有多深。
奉劝那些不负责任的老师们,用点心吧!
小心你的孩子也会遇到这样误人子弟的老师!
网友评论