今天学习sway的名词形式,sway的动词含义我们在10月25日学过,意为“影响,使动摇”,sway作为名词,可以表达同样的意思,了解它不同词性的用法,可以丰富我们表达的多样性。英英释义:power to rule or influence people
例句:
①“sway”的常见搭配主要有两个:under somebody's sway 和 hold sway over somebody。
在学习“sway”的动词用法时,我们有一个例句是:
Across much of the West, people are swayed by populist politicians. (现在很多西方国家的民众都受到民粹主义政客的摆布。)
把这里的“sway”换成名词,就可以改写成:
● Across much of the West, people are under the sway of populist politicians.
● Across much of the West, populist politicians hold sway over people/the electorate.(句中的 electorate 是集体名词,相当于 people,表示“全体选民”)
②英文中有个习语叫“Old habits die hard”,意思是“本性难移”,已经养成的习惯会持续影响我们。我们也可以用“sway”把它改写成:
Old habits hold sway over us.
举一反三,比如我们经常会说偏远地区人们的观念陈旧,根深蒂固,就可以说:
Some old attitudes still hold sway in rural areas.
③《经济学人》在一篇关于 Facebook 对美国竞选影响的文章中,就用到了 sway:
Where Facebook will hold most sway in this election is as an important advertising platform.
这句话是说 Facebook 将会在美国选举中发挥重大影响。这里的 hold most sway 就是“最具影响力”,most 是修饰 sway 的程度之大,我们常常可以在 sway 前面加上形容词强调影响力的程度。
(1)翻译
腾讯和阿里巴巴在中国商业中有着巨大的影响力。
Tencent and Alibaba hold significant/enormous/considerable sway in Chinese commerce.
Chinese commerce/trade would be under the sway of Tencent and Alibaba significantly.
(2)场景:四大名著对许多中国人影响很大,甚至对世界上其他国家的人也有很深远的影响
句子:Four Great Classical Novels hold enormous sway over many Chinese people,even contains people from other countries.
网友评论